Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nada logra persuadir tan fácilmente a las personas como las largas letanías de términos científicos, aunque todavía siguen existiendo dudas.
niets overtuigt de mens beter dan lange wetenschappelijke litanieën, maar desondanks blijven er twijfels.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
y, además, la recomendación tiene la ventaja de que, frente a las letanías inacabables que son los informes del parlamento, apenas ocupa un folio y medio.
deze aanbeveling heeft verder het voordeel dat zij, in tegenstelling tot de eindeloze verslagen van het parlement, nauwelijks anderhalve pagina in beslag neemt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
no hay que decepcionarlos una vez más, y se ha dicho acertadamente que tenemos que evitar las letanías de declaraciones de buenas intenciones; como ha dicho el propio presidente en ejercicio, hay que evitar que esta cumbre sea una tarta de crema.
ze mogen niet nog eens teleurgesteld worden en er is heel terecht opgemerkt dat dit niet mag leiden tot een reeks vrome intentieverklaringen, of, zoals de fungerend voorzitter zelf zegt, deze top mag gewoon geen misser worden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
es decir, los europeos que fueron y ocuparon el mundo, ahora, de alguna forma, estamos influenciados por lo que está ocurriendo fuera de aquí, de forma que, cuando cada uno de nosotros habla, aunque-sobre todo, para el sr. comisario- esto pueda parecer una letanía de quejas, lo hace expresando la opinión de los electores.
het zijn de europeanen die erop uit trokken om hun vlag in den vreemde te planten, die nu op de een of andere manier door de gebeurtenissen elders worden beïnvloed. wanneer een van ons het woord voert, zouden anderen- met name de commissaris- de indruk kunnen krijgen dat die spreker een klaagzang heeft aangeheven, terwijl hij of zij niets anders doet dan de mening van de kiezers verwoorden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество: