Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
an oppugnant state mired in legislation and bureaucracy stifles creativity and entrepreneurship among its people.
een tegenwerkende staat die verzandt in wetgeving en bureaucratie, verstikt de creativiteit en het ondernemerschap onder zijn burgers.
a report is inevitably a formal document which runs the risk of becoming mired in technocratic abstraction.
een verslag is altijd een formeel document en het gevaar bestaat dat het vervalt in technocratische abstractie.
and soon we will be so deeply mired in all our natural affairs that we no longer have any time for the lord.
en dan raken we op een zodanige manier verstrikt in de natuurlijk dingen, dat we geen tijd meer hebben voor de heer.
the dark has lied to and manipulated you for millennia so as to keep your societies mired in hate, war, and disunity.
het duister heeft jullie millennia lang voorgelogen en gemanipuleerd om jullie samenlevingen vast te houden in haat, oorlog en verdeeldheid.
the resignation marked the end of a bitter struggle between an increasingly confident parliament and a european commission mired in allegations of scandal.
dit ontslag betekende het einde van een bittere strijd tussen een parlement dat gaandeweg zelfverzekerder werd, en een europese commissie die aan het wegzakken was in een moeras van schandalen.
next year marks the anniversary of the conquest of jerusalem in 1099 by christian armies, in moments of medieval glory mired in murder.
volgend jaar vieren we de negenhonderdste verjaardag van de inname van jeruzalem door de christelijke legers, in 1099.een tijd van middeleeuwse pracht en praal, maar gedrenkt in moordlust.
this report very effectively demonstrates the failure of a european union that is hopelessly mired in fraud and corruption and lacks the will to do anything about it.
dit verslag toont eigenlijk het mislukken aan van een europese unie die hopeloos wegzakt in een moeras van fraude en corruptie en niet de wil heeft om er iets aan te doen.
2.6 as globalisation picks up speed, the european union appears off the pace, mired in its own contradictions, complexities and delays.
2.6 met haar interne tegenstrijdigheden en haar trage en complexe manier van werken lijkt de eu het alsmaar hogere tempo waarin de mondialisering zich voltrekt, maar moeilijk te kunnen bijbenen.
i appreciate the issue of compensation is mired in endless arguments as to the calculations, but this is not a sufficient reason for the people of bhopal to have to relive the experience day after day.
naar ik begrepen heb, is de discussie over de vergoeding verzand in eindeloos getouwtrek over de berekening, maar het kan niet zo zijn dat de inwoners van bhopal om die reden deze ervaring elke dag moeten herbeleven.
a great majority of people have a love/hate relationship with themselves, which keeps them constantly frustrated and mired in self-inflicted misery.
een grote meerderheid van de mensen hebben een haat/liefde-verhouding met zichzelf, waardoor ze constant gefrustreerd zijn en wegzakken in zelf toegebrachte ellende.
not only is the humanitarian and economic situation at least as catastrophic as described in the motion before us; it is also mired in a bloody civil war and power struggle which threaten to split the country.
de situatie is niet alleen in humanitair en economisch opzicht zo slecht als in de ontwerpresolutie wordt geschilderd. het land staat bovendien aan de rand van een scheuring en is midden in een burgeroorlog en machtsstrijd verwikkeld.
i should like to point out that i believe we have become mired in a form of language, which i do not find very suitable and, as members of the european parliament, we must be very careful about this.
ik vind het onbevredigend dat taal op zo'n wijze wordt afgezwakt. wij europese afgevaardigden dienen ons in dit opzicht bijzonder waakzaam op te stellen.
in terms of the standards and ethics expected of democratic parties i very much regret that in northern ireland the ulster unionist party has seen fit to invite into its stormont assembly party the political representative of the uvf, an illegal organisation which has been mired in racist, sectarian and other violence.
ten aanzien van de normen en ethische regels die verwacht worden van democratische partijen betreur ik het ten zeerste dat de ulster unionist party in noord-ierland het gepast heeft geacht in hun parlementaire vertegenwoordiging in het noord-iers parlement de politieke vertegenwoordiger van de uvf op te nemen, een illegale organisatie die zich heeft ingelaten met racistisch, sektarisch en ander geweld.
relations between the european union and the usa should be characterised not by stereotypes, an unjustified feeling of superiority and a desire to compete at any price, but by political realism, and we should engage in practical transatlantic cooperation instead of becoming mired in pseudo-platitudes.
onze vooroordelen, ons misplaatste superioriteitsgevoel en de wil om tot elke prijs te rivaliseren, moeten in de betrekkingen van de europese unie met de verenigde staten plaats maken voor politiek realisme. laten wij de transatlantische samenwerking concreet invullen, in plaats van te blijven steken in holle frasen.