Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
azerbaiyán es un país potencialmente rico.
azerbeidzjan is potentieel een rijk land.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
señor presidente, iraq es potencialmente rico y próspero.
voorzitter, irak bezit de potentie rijk en welvarend te zijn.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
cualquier enmienda podría ser potencialmente demoledora en esta situación.
dat is niet omdat wij de waarde van bepaalde amendementen niet zouden erkennen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
señor presidente, señorías, azerbaiyán es potencialmente un país rico.
mijnheer de voorzitter, beste collega's, azerbaidzjan is een potentieel rijk land.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
son multifuncionales, sostenibles y-al menos, potencialmente- competitivas.
zij zijn multifunctioneel, duurzaam en- althans in potentie- concurrerend.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la unión europea es un ejemplo único de gobernancia potencialmente innovadora.
de europese unie is een uniek voorbeeld van potentieel vernieuwende governance.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
también podría poner potencialmente en peligro a los observadores electorales de la ue.
ook zouden eu-waarnemers hierdoor eventueel risico's kunnen lopen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la situación de la península de corea es potencialmente mucho más peligrosa que la de iraq.
de situatie op het koreaanse schiereiland is mogelijk veel gevaarlijker dan die in irak.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
potencialmente esto puede conducir al empleo y contribuir al crecimiento económico en toda la unión.
in principe kan dat bevorderlijk zijn voor de werkgelegenheid en de economische groei in de unie.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
les impide beneficiarse de una selección mayor de títulos en dvd y precios potencialmente más baratos.
dit systeem leidt er immers toe dat de consument niet kan profiteren van een breder aanbod van dvd-titels en mogelijk lagere prijzen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
todo lo anterior, y mucho más, ha llevado a la situación potencialmente explosiva que vemos hoy.
alle bovengenoemde punten hebben samen met nog veel meer oorzaken geleid tot de potentieel explosieve situatie van vandaag.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
armonizar una parte solamente de la fiscalidad es potencialmente más perjudicial que mantener los divergentes regímenes fiscales vigentes.
de harmonisatie van slechts één aspect van de fiscaliteit is mogelijk nog schadelijker dan de instandhouding van de huidige verschillen tussen de belastingsystemen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
me gustaría concentrarme en tres puntos, que son, a mi juicio, los más calientes o potencialmente más calientes.
ik zal mij beperken tot drie punten die mijns inziens voor controverse zorgen of kunnen zorgen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
vietnam reivindica un lugar en el escenario internacional y reúne potencialmente todas las condiciones para pretender convertirse en un país próspero.
vietnam wil graag een rol spelen in de internationale politiek en heeft in beginsel alles in huis om welvarend te zijn.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
creo que la cooperación interinstitucional, además, ha dado lugar a una solución que es razonable, equilibrada y potencialmente viable.
bovendien ben ik van oordeel dat de resultaten van de interinstitutionele samenwerking geleid hebben tot een redelijke, evenwichtige en wellicht ook doeltreffende oplossing.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
señor presidente, ésta es una de las medidas más intolerantes y deshonestas jamás surgida de la ue, y tiene potencialmente unas enormes consecuencias.
mijnheer de voorzitter, dit is een van de meest onliberale en oneerlijke maatregelen die de europese unie ooit heeft voortgebracht. het is een maatregel dat in potentie enorme consequenties met zich meebrengt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
diariamente asalta nuestro olfato y nuestros sistemas respiratorios un cóctel potencialmente letal de monóxido de carbono, hidrocarburos sin quemar, óxidos de nitrógeno y partículas.
dagelijks worden onze longen belaagd door een potentieel dodelijke cocktail van koolmonoxide, onverbrande koolwaterstoffen, stikstofoxiden en verontreinigende deeltjes.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
naturalmente, seguiremos defendiendo los intereses europeos con firmeza, pero queremos evitar controversias comerciales, innecesarias y potencialmente perjudiciales, con los ee. uu..
uiteraard zullen wij krachtig opkomen voor de europese belangen, maar tegelijkertijd willen we nodeloze en potentieel schadelijke handelsconflicten met de verenigde staten vermijden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: