Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sin embargo, los inicios fueron muy prometedores.
het was nochtans allemaal goed begonnen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
los dos informes que ahora esperan aprobación son prometedores.
de twee verslagen die nu behandeld worden, beloven veel goeds.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
así es como surgieron los prometedores experimentos en el litoral atlántico.
dat heeft langs de atlantische kust interessante experimenten opgeleverd.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
por otra parte, la situación económica presenta una serie de aspectos prometedores.
daarnaast laat de economische situatie een aantal lichtpunten zien.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
me cuesta hablar de sanciones porque tenemos que recurrir a los medios más prometedores.
ik praat liever niet over sancties omdat we de middelen moeten gebruiken die de grootste kans op succes bieden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
los primeros pasos, por lo menos los del consejo, no me parecen muy prometedores.
ik vind de eerste stappen, in ieder geval die van de raad, niet zo veelbelovend.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
en el futuro se seguirá apoyando la formación y el reciclaje en puestos de trabajo prometedores.
ook in de toekomst zal steun worden gegeven aan opleiding, bijscholing en omscholing in kansrijke beroepen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
mientras más inviertan los consumidores, más prometedores serán los mercados de financiación de las empresas europeas.
hoe meer de consumenten beleggen, hoe rooskleuriger de kapitaalmarkten van de europese bedrijven er uit gaan zien.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
los sectores turísticos prometedores de lituania parecen ser el turismo rural, cultural, deportivo y medicinal.
de toeristische infrastructuur in de nieuwe lidstaten is nog niet van het niveau van de oudere lidstaten. er zijn dus interessante mogelijkheden voor investeringen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
existen otros campos de investigación muy prometedores desde el punto de vista de la salud y que es preciso apoyar.
er zijn ook andere onderzoeksgebieden die van groot belang kunnen zijn voor de gezondheid en die ondersteund moeten worden. ik wil de heer caudron danken voor zijn geweldige inzet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
en las actuales condiciones no se sabe exactamente qué podría significar esta investigación para las personas, pero los experimentos realizados con animales son prometedores.
in deze fase weten wij niet precies wat het voor mensen kan betekenen, maar er zijn veelbelovende dierproeven gedaan.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la unión europea prefiere orientar sus créditos hacia la europa del este, la ex urss, asia, donde los beneficios son más prometedores.
de europese unie pompt haar geld liever in oost-europa, de voormalige sovjetunie en azië, waar de kans op winst groter is.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
estas últimas deberían procurarse más recursos invirtiendo en talentos jóvenes prometedores y aumentando el prestigio de sus actividades de investigación mediante la concesión de diplomas y títulos asociados.
deze laatsten zouden zich meer middelen moeten kunnen verschaffen door te investeren in veelbelovend jong talend en door het prestige van hun onderzoeksactiviteiten op te vijzelen middels de toekenning van gezamenlijke diploma's en titels.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
señor presidente, la sugerencia de que la clonación terapéutica es indispensable para la cura de las personas es engañosa: hay métodos de investigación alternativos que también son prometedores.
voorzitter, de suggestie dat therapeutisch klonen onontbeerlijk is voor genezing van mensen is misleidend: er zijn alternatieve onderzoeksmethoden die ook veelbelovend zijn.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
los resultados tan esperados y tan prometedores del congreso de pekín demuestran que nos encaminamos hacia un gran singapur y no hacia la democratización, que no vamos hacia la quinta modernización de wei jingsheng, ni hacia la democracia.
de veelbelovende en lang verwachte resultaten van het congres in peking tonen aan dat men op weg is naar een groot singapore en niet naar de democratisering, dat men niet op weg is naar de vijfde modernisering van wei jingsheng, naar de democratie.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
en el ámbito de las aceitunas europa dispone de una política clara y bien delimitada, pero en uno de los sectores más ambiciosos y más prometedores, también con vistas al empleo, continúa sin tomar cartas en el asunto.
op dat vlak heeft europa een heel duidelijke, uitgesproken politiek. maar als het gaat over één van de meest ambitieuze sectoren waar de perspectieven het mooist zijn, ook qua werkgelegenheid, dan verklaart europa nog altijd forfait.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
así pues hemos aprendido, y creo que la mayoría hemos aprendido que el turismo es, y se prevé que siga siendo en las próximas décadas, la mayor industria europea y uno de los sectores más prometedores para la creación de nuevos puestos de trabajo.
zo hebben wij kunnen vaststellen dat het toerisme de grootste europese bedrijfstak is en dat de komende decennia ook zal blijven. het toerisme is bovendien een van de meest veelbelovende sectoren voor het creëren van nieuwe werkgelegenheid.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
por encima de esas dificultades, tenemos la obligación de responder a la inmensa esperanza que representa europa para los países candidatos, la mayoría de los cuales descubren, después de los largos años sombríos del totalitarismo comunista, los prometedores caminos de la democracia.
buiten deze problemen zijn wij verplicht een antwoord te geven op de immense hoop die europa betekent voor de kandidaat-landen, waarvan de meeste na lange sombere jaren van communistisch totalitarisme nu de veelbelovende wegen van de democratie ontdekken.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
en materia de prevención, es, por tanto, esencial llegar a una acción concertada a nivel europeo, intercambiando experiencias positivas y negativas en la materia. intentar la prevención de la toxicomanía en los diferentes programas comunitarios destinados a los jóvenes, financiar proyectos prometedores.
op het vlak van preventie is het dan ook van essentieel belang om gezamenlijk actie te ondernemen op europees vlak, positieve en negatieve ervaringen op dat vlak uit te wisselen, de preventie en de drugsverslaving op te nemen in de diverse communautaire programma's voor de jongeren en om de veelbelovende projecten te financieren.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: