Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
shield
7 = schild
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 19
Качество:
risk shield
risicoschild
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
safety glasses, safety goggles, face shield.
veiligheidsbrillen, veiligheidsstofbrillen, gezichtsschermen.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
purple needle safety shield extends to cover needle
paarse beschermhuls schuift om de naald om deze af te schermen
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
push the safety shield towards the needle (see picture 12).
de spuit heeft een schaal op de romp.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
move the safety shield away from the needle and toward the syringe barrel.
beweeg de beveiliging van de naald in de richting van de romp van de spuit.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
the safety shield will remain in the position you set (see picture 4)
de beveiliging blijft in de positie staan die u heeft ingesteld (zie figuur 4).
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
the safety shield on the pen is now locked to prevent any needle stick injuries.
het beschermkapje op de pen is nu vergrendeld om prikincidenten te voorkomen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
as you lift the pen, the purple needle safety shield will automatically extend to cover the needle.
als u de pen optilt zal de paarse beschermhuls voor de naald vanzelf uitschuiven om de naald af te schermen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
after removal of the needle cap, you will see a purple needle safety shield extending slightly from the end of the pen.
na verwijdering van het naalddopje zult u een paarse beschermhuls voor de naald iets zien uitsteken aan het uiteinde van de pen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
push the open end of the pen firmly against the skin, so that the needle safety shield is pushed completely inside of the pen.
duw het open uiteinde van de pen hard tegen de huid zodat de beschermhuls van de naald in zijn geheel in de pen wordt geduwd.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
we could, of course, invest enormous amounts in technologies in the hope that that would provide us with a safety shield, as it were.
we kunnen natuurlijk enorm investeren in technologieën en geloven dat ons dat als het ware veiligheid oplevert als schild.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
rigid natural rubber and polystyrene needle shield, polystyrene plunger rod and a needle safety guard.
g roestvrijstalen naald, polystyreen naaldafschermkapje, polystyrene zuigerstang en naaldbeschermer.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
whilst pushing the pen firmly against the skin to ensure that the needle safety shield is fully depressed inside the pen, press the centre of the green button on top of the pen with your thumb to start the injection (see diagram 5).
terwijl u de pen stevig op z’n plaats drukt, tegen de huid om ervoor te zorgen dat de beschermhuls van de naald volledig is ingedrukt in de pen, drukt u met uw duim op het midden van de groene knop aan de bovenkant van de pen om de injectie te starten (zie afbeelding 5).
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество: