Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
we also ...
de ...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
we also have .
we also have .
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
we also have:
we hebben ook:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
we also organise
we organiseren ook
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
we also agree.
ook daarmee zijn wij het eens.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
we also accept:
wij aanvaarden ook:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
we also realise this.
dat zien wij ook in.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
we also suggest you:
wij voorstellen u ook:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
we also considered cyprus.
we hebben het ook over cyprus gehad.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 1
Качество:
each baseline should also embrace the functionality of the previous baseline.
in elke baseline dient de functionaliteit van de vorige baseline te zijn verwerkt.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
a vocational education and training strand, which would also embrace adult education.
het onderdeel beroepsopleidingen met inbegrip van volwasseneneducatie.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
therefore, if britain is ever going to embrace the euro, the ecb must also embrace greater openness.
als het verenigd koninkrijk dus ooit de euro zal omarmen, moet de ecb van haar kant bereid zijn grotere openheid te betrachten.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
since the gothenburg european council, these guidelines also embrace the questions of sustainability in policy determination.
sinds de europese raad van göteborg is in deze richtsnoeren voor de beleidsbepaling ook het vraagstuk duurzaamheid opgenomen.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
there are points of view in the van velzen report which we also embrace, but because of its fundamental flaws we have decided to vote against this report.
het verslag-van velzen bevat ook standpunten waar wij het wel mee eens zijn, maar vanwege de fundamentele tekortkomingen ervan hebben wij besloten tegen te stemmen.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
rural policy must also "embrace the full range of activities that the rural community could take up".
voorts moet in het plattelandsontwikkelingsbeleid plaats worden ingeruimd voor "alle activiteiten die op het platteland kunnen gedijen".
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in our opinion, this report should also embrace the right to return back to work to the same or an equivalent job after maternity leave.
wij vinden dat daar het recht aan toegevoegd moet worden om na zwangerschapsverlof in dezelfde of een equivalente functie bij de werkgever terug te keren.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
i therefore welcome the proposed directive with open arms and certainly also embrace the rapporteur' s suggestions to turn it into a framework directive.
ik verwelkom de voorgestelde richtlijn dan ook van harte en zeker ook de suggesties van de rapporteur om er een kaderrichtlijn van te maken.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
the action programme should, however, also embrace third countries with which the community has concluded trade agreements6 and is a major trading partner.
het actieprogramma moet evenwel ook zijn gericht op derde landen waarmee de gemeenschap handelsakkoorden heeft gesloten6 en waarmee zij intensief handel drijft.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
my group is firmly convinced that - even if only to avoid unfair competition - this network must also embrace those who have migrated here.
mijn fractie is er stellig van overtuigd dat dit net ook de immigranten moet opvangen, al was het alleen maar om oneerlijke mededinging te vermijden.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
the transposition of european legislation requires at every level its own culture of public administration, which must also embrace the application of european rules through the authorities in the member states.
voor de omzetting van de europese wetgeving hebben wij een eigen cultuur nodig van openbaar bestuur op alle niveaus. daarin moet ook de toepassing van de europese wetgeving door de nationale overheden opgenomen zijn.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество: