Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
only when we in the oasis came we saw people, mostly children.
pas toen we in de oase kwamen zagen we mensen, voornamelijk kinderen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
when we came out of church there was a big row and we saw that we had been just in time.
toen we uit de kerk kwamen stond er een grote rij en zagen we dat we dus net op tijd waren geweest.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
but we came very close two giraffes and we saw a big male living alone elephant.
wel kwamen we heel dichtbij twee giraffen en zagen we een hele grote alleen levende mannetjes olifant.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
we came from somewhere else: critters. and we have seen, we saw small chameleons and large snakes.
we kwamen ergens anders voor: beestjes. en die hebben we gezien, we zagen kleine kameleons en grote slangen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
when we came we left the guides along the village and we drove to our hotel, where frank was waiting for us.
toen we langs het dorp kwamen hebben we de gidsen achtergelaten en zijn we doorgereden naar ons hotel, waar frank op ons zat te wachten.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
great place, but when we came we had kilometers detours because they were busy with the road.
prima plek, maar toen wij er kwamen moesten we kilometers omrijden omdat ze met de weg bezig waren.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
as soon as we came clear of the trees, which blinded us before, we saw clearly what had been the case, and how friday had disengaged the poor guide, though we did not presently discern what kind of creature it was he had killed.
zoodra wij de boomen, die ons het uitzigt benamen, voorbij waren, zagen wij wat het geval was, en hoe vrijdag den armen gids ontzet had, schoon wij nog niet zien konden, welk beest hij gedood had.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
“ask the town where we were, and the caravan in which we came. we are being truthful.”
onderzoek in de stad waarin wij zijn geweest en bij het gezelschap van kooplieden waarmede wij zijn aangekomen, en gij zult vinden dat wij de waarheid spreken.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
down in the ravine we saw what we came for: the red tsingy.
beneden in het ravijn zagen we waar we voor gekomen waren: de rode tsingy.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
and he said, to seek the asses: and when we saw that they were no where, we came to samuel.
hij nu zeide: om de ezelinnen te zoeken; toen wij zagen, dat zij er niet waren, zo kwamen wij tot samuel.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ask [the people of] the town we were in, and the caravan with which we came. we indeed speak the truth.’’ ’
onderzoek in de stad waarin wij zijn geweest en bij het gezelschap van kooplieden waarmede wij zijn aangekomen, en gij zult vinden dat wij de waarheid spreken.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
we kept our arms ready, and our eyes about us; but we saw no more wolves till we came through that wood, which was near half a league, and entered the plain.
wij hielden onze wapenen gereed, doch zagen geen meer wolven voor wij het bosch door en op de vlakte gekomen waren.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
q: the drawing, which we saw hanging on the wall when we came in, should give you (the readers) a hint in the right direction???!!!
v: de tekening, die wij aan de muur hebben zien hangen toen wij binnenkwamen, geeft jullie (de lezers dus) niet een hint in de juiste richting???!!!!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
on the way back home we came we ran a sort of fair where we went to cor and tiny have gone inside. manon and michel went back to the hotel, they were tired. or could it be because they only a relationship and other fun things were going to do?. at the fair was a cor fossil against, but he would not take it because he would during the rest of the trip sometimes to remember.
onderweg terug naar huis kwamen we nog langs een soort braderie waar we met cor en tiny nog even naar binnen zijn gegaan. manon en michel gingen terug naar het hotel, ze waren moe. of zou het komen omdat ze pas een relatie hebben en andere leuke dingen wilden gaan doen??. op de braderie kwam cor een fossiel tegen, maar hij wilde het niet meenemen, daar zou hij gedurende de rest van de reis nog wel eens aan terugdenken.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
and besides that, my cousin richard said himself, that when it came to the point he was afraid mr. ferrars would be off; and when edward did not come near us for three days, i could not tell what to think myself; and i believe in my heart lucy gave it up all for lost; for we came away from your brother's wednesday, and we saw nothing of him not all thursday, friday, and saturday, and did not know what was become of him.
mijn neef richard zei trouwens ook al, als 't er zóó voor stond, dan was hij bang, dat mijnheer ferrars ons liet zitten, en toen edward zich in geen drie dagen bij ons vertoonde, wist ik zelf niet, wat ik ervan moest denken; ik geloof dat lucy in haar hart ook alles al had opgegeven; want we gingen woensdag weg bij uw broer, en donderdag, vrijdag en zaterdag kregen we hem niet te zien, en we wisten ook niet, wat er met hem gebeurd was.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.