Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
this will also be adressed in the the upcoming european strategy for internet security.
Το θέμα αυτό θα εξεταστεί επίσης στο πλαίσιο της μελλοντικής ευρωπαϊκής στρατηγικής για την ασφάλεια στο διαδίκτυο.
any requests for further information regarding this publication should be adressed as follows:
Κάθε αίτηση για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την έκδοση αυτή πρέπει να απευθύνεται στην παρακάτω υπηρεσία:
the nature of the structural change the community is going through needs to be recognized and adressed.
Οι διαρθρωτικές αλλαγές που διέρχεται η Κοινότητα πρέπει να αναγνωρισθούν επακριβώς προκειμένου να ληφθούν τα κατάλληλα μέτρα.
the secretariat of the committee shall draw up a record of each meeting which shall be adressed to the cooperation committee.
Η Γραμματεία της επιτροπής θα τηρεί πρακτικά κάθε συνεδρίασης τα οποία και θα υποβάλλει στην Επιτροπή Συνεργασίας.
given the particular importance of small retailers in rural areas, it is recommended that these fears are adressed on a local level and awareness raising measures are strengthened further.
Με δεδομένη την ιδιαίτερη σημασία των αυτών των μικρών επιχειρήσεων στις αγροτικές περιοχές, συνιστάται να αντιμετωπιστούν οι ανησυχίες αυτές σε τοπικό επίπεδο και να ενισχυθούν περαιτέρω τα μέτρα ευαισθητοποίησης.
the purpose of these two circulars, which are adressed to retailers and purchasers, is to standardise the sales statements in such a way as to facilitate administrative control over product destinations.
Στόχος αυτών των δύο εγκυκλίων, που απευθύνονται η μεν πρώτη στους μεταπωλητές η δε δεύτερη στους δικαιούχους ενίσχυσης, είναι η τυποποίηση των καταστάσεων πώλησης ώστε να διευκολύνεται ο διοικητικός έλεγχος του προορισμού των προϊόντων.
any contracting party may, in so far as it is concerned, denounce this agreement by means of a notification adressed to the secretary-general of the council of europe.
Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δύναται, σε ό,τι το αφορά, να καταγγέλλει την παρούσα συμφωνία με κοινοποίηση στο γενικό γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης.
on initiative of the german minister, the council adressed the question of the follow-up to the recent ministerial conference with sadc and the need to support the regional integration process in southern africa through this organization.
Με πρωτοβουλία του Γερμανού Υπουργού, το Συμβούλιο εξέτασε το ζήτημα της παρακολούθησης των συμφωνηθέντων κατά την πρόσφατη υπουργική συνδιάσκεψη με την sΑdc και της ανάγκης να υποστηριχθεί η διαδικασία περιφερειακής ολοκλήρωσης της μεσημβρινής Αφρικής μέσω αυτού του οργανισμού.
the part-session was also distinguished by the visit of mr nelson mandela, deputy president of the african national congress and winner in 1988 of the sakharov prize for freedom of thought, who adressed the house at a formal sitting.
mandela, αντιπροέδρου του Εθνικού Αφρικανικού Συνεδρίου στον οποίο απενεμήθη το 1989 το βραβείο Ζαχάροφ για την ελευθερία του πνεύματος, ο οποίος απευθύνθηκε στη συνέλευση κατά τη σύνοδο ολομέλειας.
in 1988 the international agency for research in cancer, having reviewed all the available scientific evidence, has classified alcohol and alcoholic beverages as human carcinogens. the question if there is a threshold, below which there is no risk, has not been adressed by iarc.
Τι προτίθεται να πράξει η Επιτροπή προκειμένου να εξασφαλισθεί κοινή προσέγγιση του προβλήματος σε κοινοτικό επίπεδο;