Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
rapporteur. - (de) mr president, commissioner, ladies and gentlemen, good things come to those who wait.
εισηγήτρια. - (de) Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κυρίες και κύριοι, το καλό πράγμα αργεί να γίνει.
(de) madam president, the accomplishment of the internal market in postal services amply illustrates the truth of the saying 'good things come to those who wait'.
(de) Κυρία Πρόεδρε, η ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς ταχυδρομικών υπηρεσιών δείχνει καθαρά πόσο σωστό είναι το ρητό "το καλό πράγμα αργεί".
to those who criticise the french presidency, i should like to say: 'wait until the czech presidency.
Σε όσους κρίνουν τη γαλλική Προεδρία, θα ήθελα να πω το εξής: "Περιμένετε μέχρι την τσεχική Προεδρία.
we should not be surprised; he does after all come from bavaria, and all sorts of good things come from bavaria.
Δεν είναι βεβαίως περίεργο που η έκθεση είναι τόσο καλή, γιατί ο κ. schmid κατάγεται από τη Βαυαρία, από όπου πάντα έρχονται καλά πράγματα.
mr president, commissioner, ladies and gentlemen, with the best will in the world, it cannot be said of this report on the draft directive relating to the provisions on the labelling of alcoholic beverages that good things come to those who wait.
Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αγαπητοί συνάδελφοι, στην περίπτωση αυτής της έκθεσης σχετικά με την πρόταση οδηγίας για την επισήμανση των αλκοολούχων ποτών, δεν μπορούμε βέβαια να πούμε πως το καλό πράγμα αργεί.
i was disappointed that the commission communication contained nothing to protect those who import things in all good faith.
Απογοητεύτηκα διότι στην ανακοίνωση της Επιτροπής λείπει μια ρύθμιση για τους καλόπιστους εισαγωγείς.
coincidences play their part and minor matters can suddenly loom large because small things come to symbolise what is fundamental.
Παίζουν ρόλο οι συμπτώσεις, και υποθέσεις μικρής σημασίας μπορούν ξαφνικά να αποκτήσουν τεράστιες διαστάσεις, διότι η μικρή υπόθεση ανάγεται σε σύμβολο για τα θεμελιώδη θέματα.
from bad things, mr president, i believe good things come, because what i see in this report i approve of wholeheartedly.
Πιστεύω, κύριε Πρόεδρε, ότι ουδέν κακόν αμιγές καλού, διότι εγκρίνω ολόψυχα ό,τι βλέπω σε αυτήν την έκθεση.
all this would be acceptable if the directive had been drawn up on the principle of 'all good things are worth waiting for '.
Αυτά όλα θα ήταν αποδεκτά, εάν η επεξεργασία της οδηγίας είχε γίνει σύμφωνα με την φράση," το καλό πράγμα αργεί να γίνει ».
mr president, mr commissioner, ladies and gentlemen, there are not many of you left. all good things are worth waiting for, however.
Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, αξιότιμοι κυρίες και κύριοι λιγοστοί συνάδελφοι που είστε ακόμα εδώ, το καλό πράγμα αργεί να γίνει.
of course, all good things are costly, but in a dangerous world the first priority is security, and only a united europe can give us that.
Σίγουρα όλα τα ωραία πράγματα κοστίζουν ακριβά. aλλά σ' έναν κόσμο που εγκυμονεί τόσους κινδύνους, σε πρώτη θέση μπαίνει η ασφάλεια, και αυτήν μπορεί να μας τη δώσει μόνο μια ενωμένη eυρώπη.