Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
we support this as much as you do.
Τους προσδίδουμε την ίδια σημασία όπως και σείς.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
in africa it is as much as 65%.
Στην Αφρική το ποσοστό αυτό είναι 65%.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
that is as much as i am able to say.
Αυτά είναι όσα μπορώ να σας πω.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
in some countries it is as much as 10 %.
Ψηφοφορίες
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
teaching matters as much as research matters.
Η διδασκαλία είναι τόσο σημαντική όσο και η έρευνα.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
we must open this debate up as much as possible.
Ο διάλογος που θα αναπτύξουμε πρέπει να είναι όσο γίνεται πιο ανοικτός.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
and that goes for politicians just as much as drivers!
Λέγοντας αυτά αναφέρομαι τόσο σε όσους συμμετέχουν στην οδική κυκλοφορία, όσο και στην πολιτική.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 3
Качество:
imports from the eu increased by as much as 16%.
Οι εισαγωγές μάλιστα από την Ευρωπαϊκή ΄Ενωση αυξήθηκαν κατά 16%.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
invariably they cause delays as much as air traffic.
Κλασικά προκαλούν τόσες καθυστερήσεις όσες και η εναέρια κυκλοφορία.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
there is as much interest as ever in the european market and european products.
Το ενδιαφέρον τους για την ευρωπαϊκή αγορά και τα ευρωπαϊκά προϊόντα είναι εξίσου μεγάλο.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
europe needs turkey as much as turkey needs the eu.
Η Ευρώπη χρειάζεται την Τουρκία στον ίδιο βαθμό που η Τουρκία χρειάζεται την ΕΕ.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
improvements were required in style as much as in substance'.
Οι βελτιώσεις αφορούν τόσο την ουσία όσο και την εμφάνιση ».
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
(b) reducing overcapacity and discards as much as possible;
β) Μείωση της πλεονάζουσας αλιευτικής ικανότητας και των απορρίψεων όσο το δυνατόν περισσότερο·
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
this will presumably require – at least – as much as before.
Εν προκειμένω τα χρηματικά ποσά θα πρέπει να είναι τουλάχιστον ίσα με τα αντίστοιχα μέχρι σήμερα.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
to them, defence means national defence as much as deploying abroad.
Κατ' αυτούς, άμυνα σημαίνει εθνική άμυνα όσο και η ανάπτυξη ικανοτήτων στο εξωτερικό.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
we reject government by officials as much as we reject government by judges.
Αρνούμαστε συνεπώς μια κυβέρνηση δημοσίων υπαλλήλων όπως και μια κυβέρνηση δικαστών.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
avoid sunlight as much as possible (including sunlamps and tanning beds).
Αποφύγετε όσο το δυνατόν περισσότερο το φως του ηλίου (συμπεριλαμβανομένου του τεχνητού μαυρίσματος).
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
as much as the western balkans needs the eu, the eu needs the western balkans.
Όσο χρειάζονται τα Δυτικά Βαλκάνια την ΕΕ, τόσο χρειάζεται και η ΕΕ τα Δυτικά Βαλκάνια.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
but we are well aware that all politicians are always liable to attack, and therefore the notion of fumus persecutionis must be upheld as much as ever to defend our independence.
Αντιστάθηκα στον πειρασμό να προσφύγω σε άλλου είδους διαδικαστικές μεθόδους, γι' αυτό και περιορίζομαι σ' αυτήν την απλή διαμαρτυρία.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество: