Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
naturally, there is a very big difference between that and projecting baseless assessments and analyses.
Βέβαια, μεταξύ αυτού και του να κάνουμε ανεδαφικές εκτιμήσεις και αναλύσεις, υπάρχει μία μεγάλη διαφορά.
i also believe that romania has given adequate replies to the completely baseless accusations which have been levelled.
Πιστεύω επίσης ότι η Ρουμανία έχει δώσει επαρκείς απαντήσεις στις εντελώς αβάσιμες κατηγορίες που έχουν γίνει.
when the issue is explained in detail, the people will see that their reactions are baseless," guler said.
Μόλις εξηγήσουμε στον κόσμο το θέμα λεπτομερώς, θα δουν ότι οι αντιδράσεις τους είναι αβάσιμες," δήλωσε ο Γκουλέρ.
according to the american press, the republicans in congress pressured the intelligence organs to change their stance and to create a baseless threat scenario.
Σύμφωνα με τον αμερικανικό Τύπο οι ρεπουμπλικάνοι του Κογκρέσου πίεσαν τα όργανα πληροφόρησης να αλλάξουν τη θέση τους και να δημιουργήσουν μια αβάσιμη εικόνα απειλής.
current member state monitoring and evaluation practices are often limited to reports drawn up without any real evaluation method, sometimes based on data, and it is not unusual for them to produce entirely baseless results.
Η σημερινή πρακτική παρακολούθησης και αξιολόγησης των κρατών μελών περιορίζεται στη συχνά στη σύνταξη εκθέσεων χωρίς πραγματική μέθοδο αξιολόγησης, οι οποίες ενδεχομένως στηρίζονται σε στοιχεία αλλά που ενίοτε οδηγούν σε εντελώς αβάσιμα αποτελέσματα.
according to the law, the worker must be employed full-time for two years by the same employer before having the right to protection against baseless redundancy, redundancy compensation and other legal benefits.
Σύμφωνα μέ τη νομοθεσία, η εργαζόμενη πρέπει να έχει συμπληρώσει διετή πλήρη απασχόληση στον ίδιο εργοδότη προκειμένου να προστατεύεται από την αυθαίρετη απόλυση και να υπόκειται σε αποζημίωση και οε άλλες καταστατικές προβλέψεις.
we consider possible accusations levelled against them to be baseless, and i can assure you that we will continue to engage with the iranian authorities in all the ways we can until these issues are resolved in a satisfactory manner - that is, that the persons in question are released.
Θεωρούμε τις πιθανές κατηγορίες που θα τους απαγγελθούν αβάσιμες, και μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι θα συνεχίσουμε να συνεργαζόμαστε με τις ιρανικές αρχές με όλους τους τρόπους έως ότου επιλύσουμε τα θέματα αυτά κατά τρόπο ικανοποιητικό - ήτοι, έως ότου απελευθερωθούν τα συγκεκριμένα άτομα.
these criticisms are not, however, baseless: the current crises, which directly or indirectly also affect millions of eu citizens – and threaten the whole democratic edifice of the countries concerned, as has occurred in argentina – are only in part the result of local political shortcomings.
Ωστόσο οι αμφισβητήσεις αυτές δεν είναι αβάσιμες και οι κρίσεις που παρακολουθούμε, οι οποίες εμπλέκουν άμεσα ή έμμεσα και εκατομμύρια πολιτών της ΕΕ – θέτοντας σε κίνδυνο το δημοκρατικό καθεστώς των χωρών αυτών, όπως στην Αργεντινή – οφείλονται εν μέρει μόνο στις τοπικές πολιτικές ανεπάρκειες.