Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
there is too much bellicose rhetoric and frankly, too much hullabaloo.
Διαρκώς ακούγονται κινδυνολογίες και πολεμοχαρείς ρητορικές κορώνες.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
why do you not just tell us directly whether you agree with his bellicose stance?
Η φιλοπόλεμη στάση του εξηγείται — λόγω της φιλοτουρκικής του τοποθέτησης.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
it even feels as if a sort of bellicose mood somehow lingers in the united states of america.
Μας δίνεται μάλιστα η εντύπωση ότι στις Ηνωμένες Πολιτείες, κατά κάποιον τρόπο, εξακολουθεί να επικρατεί μια τέτοια πολεμική διάθεση.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
it is to be hoped that their independent and relatively progressive foreign policy will have an improving effect on the more bellicose approach of some
Θα έπρεπε να έχουμε απέναντι των αδελφών μας της ανα-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
measures have been put in place by some member states to prohibit the production and any use of this type of armament for commercial or bellicose purposes.
Έχουν τεθεί σε εφαρμογή μέτρα από ορισμένα κράτη μέλη για την απαγόρευση της παραγωγής και κάθε χρήσης αυτού του τύπου εξοπλισμών για εμπορικούς ή πολεμικούς σκοπούς.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
well, mr bourlanges is bringing us back to this bellicose atmosphere, even quoting marshal foch, which is appropriate, i suppose.
Ο κύριος bourlanges λοιπόν μας επαναφέρει στο πολεμικό αυτό κλίμα, παραθέτοντας άλλωστε και μια φράση του Στρατάρχη foch, όπως είναι φυσιολογικό.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
by failing to maintain a strong, protective presence there, europe has abandoned what was once the switzerland of the middle east to the jaws of its bellicose neighbours.
Και αυτό το θλιβερό θέαμπ πρέπει να αντηχήσει σαν ένα πένθιμο σύνθημα στ' αυτιά μας.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
secondly, unita must respect the verdict of the people and not seek to use various unintentional misdemeanours and delays as a pretext for making bellicose statements, before the results have even been announced.
Εγκαταστάσεις που αναδιαρθρώθηκαν και εκσυγχρονίστηκαν με αντίτιμο την απώλεια πολυάριθμων θέσεων εργασίας, απειλούνται και πάλι.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
finally, it is deeply regrettable that president kirchner in argentina has chosen to divert attention away from domestic politics and her poor performance as president by employing bellicose language over the falkland islands, whose inhabitants wish to remain british.
Τέλος, είναι εξαιρετικά θλιβερό το γεγονός ότι η πρόεδρος kirchner στην Αργεντινή επέλεξε να αποσπάσει την προσοχή από την εσωτερική πολιτική και τις χαμηλές επιδόσεις της ως προέδρου χρησιμοποιώντας πολεμική γλώσσα για τις Νήσους Φώκλαντ, των οποίων οι κάτοικοι επιθυμούν να παραμείνουν Βρετανοί.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
we have started to speak about a softer nato, as the 'bellicose' president was exchanged for a 'peaceful' one in the united states of america.
Ξεκινήσαμε να μιλάμε για ένα επιεικέστερο nato, καθώς ο 'φιλοπόλεμος' Πρόεδρος αντικαταστάθηκε από έναν 'ειρηνικό' στις "νωμένες Πολιτείες Αμερικής.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(it) mr president, ladies and gentlemen, the use of depleted uranium for bellicose purposes is contrary to international law; there is incontrovertible evidence of its genuine toxicity both to man and the environment.
(it) Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, η χρήση απεμπλουτισμένου ουρανίου για πολεμικούς σκοπούς αντίκειται στο διεθνές δίκαιο. Υπάρχουν αδιαμφισβήτητα στοιχεία για την πραγματική τοξικότητά του τόσο για τον άνθρωπο όσο και για το περιβάλλον.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество: