Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the european aeronautical industry has succeeded in affirming its identity and carving out for itself an important place in the world market.
'Ετσι η ευρωπαϊκή αεροναυπηγική μπόρεσε να επιβεβαιώσει την ταυτότητα της, και να καταλάβει μια σημαντική θέση σε παγκόσμιο επίπεδο.
if negotiations are prolonged, the option of carving out certain parts of the proposed directive by giving priority to adoption of the parts necessary for successful implementation of the sepa could be considered.
Εάν υπάρξει παράταση στις διαπραγµατεύσεις, θα µπορούσε ενδεχοµένως να εξεταστεί η δυνατότητα παράλειψης ορισµένων τµηµάτων της προτεινόµενης οδηγίας και να δοθεί προτεραιότητα στην έκδοση όσων διατάξεών της είναι απαραίτητες για την επιτυχή υλοποίηση του sepa.
there can be no denying that mr gorbachev has come forward with some attractive proposals and we feel, as does the report, that the community should be carving out for itself a more prominent role than it plays at present.
Τώρα πλέον χρειάζεται και απαιτείται ανάληψη πολιτικής ευθύνης από την Επιτροπή και από τις κυβερνήσεις των κρατών μελών.
again there is little evidence of economic diversification in the area, but the language group has succeeded in carving out specific economic niches for ladin speakers. there is considerable support by reference to both education and the media.
Μια τέτοια διαδικασία απαιτεί το πέρασμα από ένα συγκεκριμένο επίπεδο ανάλυσης σε ένα γενικότερο επίπεδο.
that was the aim of the merchants and rulers of london who built this great guild hall, carving out a space of public order and prosperity in an insecure world, just like their peers in venice, ghent or krakow.
Αυτός ήταν ο σκοπός των εμπόρων και των αρχόντων του Λονδίνου που έχτισαν αυτό το μεγαλόπρεπο Συντεχνιακό Μέγαρο, δημιουργώντας έναν χώρο δημόσιας τάξης και ευημερίας σε έναν αβέβαιο κόσμο, όπως ακριβώς οι συνάδελφοί τους στη Βενετία, τη Γάνδη ή την Κρακοβία.
6.1.2 we need to recognise that, some years after its introduction and despite having proven its worth internationally, the euro does not seem to have made any significant progress in carving out a role as an element and symbol of european identity.
6.1.2 Πρέπει να καταστεί συνείδηση ότι, χρόνια από την υιοθέτησή του και παρόλο που έχει αποδείξει την αξία του διεθνώς, το ευρώ δεν σημείωσε σημαντική πρόοδο όσον αφορά τον ρόλο του ως παράγοντα και σύμβολο της ευρωπαϊκής ταυτότητας.
by abolishing their thin cap rules altogether or by carving out dealings with lenders resident in other mss and eea states from their scope, the difference in treatment between resident subsidiaries according to the seat of their parent company within the eu/eea would be removed.
Η πλήρης κατάργηση των κανόνων για τη χαμηλή κεφαλαιοποίηση ή η εξαίρεση των συναλλαγών με πιστωτές που είναι εγκατεστημένοι σε άλλα κράτη μέλη και κράτη ΕΟΧ από το πεδίο εφαρμογής των εν λόγω κανόνων, θα επέτρεπε τον περιορισμό των διαφορών μεταχείρισης μεταξύ ημεδαπών θυγατρικών εταιριών ανάλογα με την έδρα της μητρικής τους εταιρείας εντός ΕΕ/ΕΟΧ.
once these two conditions are met the community will ultimately be able to maintain its high profile in this area of the world, especially important at a time when japan and other countries are busy carving out an economic niche there. the eec could establish normalized economic relations if, i repeat, the conditions are right.
Γι' αυτούς τους λόγους ζητάμε από το Συμβούλιο να δεχτεί το αίτημα της διπλωματικής αναγνώρισης και καλούμε την Επιτροπή να αρχίσει τις διαπραγματεύσεις, με την άδεια του Συμβουλίου, που να καταλήξουν σε μία εμπορική συμφωνία συνεργασίας με αυτή τη χώρα.
(it) madam president, ladies and gentlemen, the opportunity offered by the stockholm programme is definitely an important one: a high number of positive actions that the commission must implement, carving out a real common space for freedom, justice and security.
(it) Κυρία Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, η ευκαιρία που παρέχει το πρόγραμμα της Στοκχόλμης είναι ασφαλώς σημαντική: ένας μεγάλος αριθμός θετικών δράσεων τις οποίες πρέπει να εφαρμόσει η Επιτροπή, διαμορφώνοντας έναν πραγματικά κοινό χώρο για την ελευθερία, τη δικαιοσύνη και την ασφάλεια.