Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
there is no intention of centralizing control in the hands of the commission or of giving the commission sole power to impose measures.
Η πολιτική μου ομάδα υποστηρίζει προπαντός τις προτάσεις για τη δημιουργία σχεδίων έκτακτης ανάγκης.
in spain, the national authorities have hitherto taken an extremely centralizing approach to regional development policies.
΄Εως σήμερα η κατάσταση στην Ισπανία χαρακτηριζόταν από μία έντονη συγκεντρωτική δράση της κεντρικής διοίκησης του κράτους σε ό,τι αφορά την πολιτική περιφερειακής ανάπτυξης.
the hague agreement constitutes a treaty centralizing the procedures for obtaining protection of designs in the territory of the designated contracting parties.
Ο διακανονισμός της Χάγης είναι μια συνθήκη η οποία ενοποιεί σε κεντρικό επίπεδο τις διαδικασίες που απαιτούνται για την εξασφάλιση της προστασίας των σχεδίων και υποδειγμάτων στο έδαφος των προσδιοριζόμενων συμβαλλόμενων μερών.
the creation of this committee is yet another symptom of the disillusion and the mistaken centralizing and bureaucratic ideas which are infecting the european political class.
Η σύσταση αυτής της επιτροπής είναι ένα ακόμη σύμπτωμα της απογοήτευσης και των συγκεντρωτικών και γραφειοκρατικών λαθών που προσβάλλουν την ευρωπαϊκή πολιτική τάξη.
the challenge at european level consists of strengthening and enhancing the european dimension of the existing political parties in a way which frees them from dependence on concentrations of power in the economy and the media, without turning them into the agents of a self-centralizing state power.
Σε ευρωπαϊκό επίπεδο, το καθήκον που πρέπει να επιτελεστεί έγκειται στο να ενισχυθεί και να αναπτυχθεί η ευρωπαϊκή διάσταση των υπαρχόντων κομμάτων, κατά τρόπο που να τα αποδεσμεύει από την εξάρτηση των οικονομικών και επικοινωνιακών συγκεντρώσεων ισχύος, χωρίς να γίνονται « ιμάντας μετάδοσης κίνησης » μιας κεντρικής κρατικής εξουσίας.
the centralizing influence is heightened by the tendency towards economic interventionism induced by the mechanisms of the political market, as was amply demonstrated by the nobel prize winner james buchanan.
Προχωρούμε τώρα στην ψηφοφορία επί της αιτήσεως για εσπευσμένη ψηφοφορία.
all the laboratory's work in centralizing data and the specific studies it undertakes provides a reference base which meets the needs of national laboratories, even in emergencies.
Το σύνολο των εργασιών που πραγματοποιούνται από το εργαστήριο, με τη συλλογή στοιχείων και ειδικών μελετών που αναπτύσσει, αποτελεί τη βάση αναοράς που ανταποκρίνεται στις ανάγκες των εθνικών εργαστηρίων, ακόμα και σε επείγουσες περιπτώσεις.
i take even greater satisfaction in the fact that the seven called upon the commission — europe, therefore — to take on the task of centralizing and coordinating this activity.
Αυτό δεν πρόκειται να επιτραπεί, και αυτό έχει σαν στόχο η Γαλλία, πράγμα που θα σεβαστεί η Προεδρία.
secondly, we need to break with the autocratic philosophy which circumvents the mechanisms of the state and subjugates local administration and the regions to the centralizing mechanisms of the community's supranational bureaucracy.
Δεν επιτρέπεται να υπάρξει για την Επιτροπή των Περιφερειών κατά τη γνώμη μας δικαίωμα αγωγής. Αυτό είναι απαράδεκτο!
in fact there are two kinds of reasoning which clash here: the rather abstract centralizing reasoning of the commission and the concrete, factual and varied reasoning of the countries which make up the community. munity.
Υπάρχουν λοιπόν δυο ειδών λογικές που συγκρούονται εδώ: Αυτή της Επιτροπής, αρκετά αφηρημένη και συγκεντρωτική και η άλλη, των Χωρών που απαρτίζουν την Κοινότητα, συγκεκριμένη, πραγματική, ποικιλόμορφη.
in fact, it is capital, in the field of the protection of nature as in the others, that one should take account of particular national and regional situations, and that one should not give in to the temptation of a european legislation with too many tentacles and too much centralizing power. that would be in formal contradiction of the treaty of rome itself which lays down in article 130r — and i quote: 'the community shall take action relating to the environment to the extent to which the objectives can be attained better at the community level than at the level of the individual member states.'
muntingh (s), εισηγητής. — (nl) Κύριε Πρόεδρε, ελπίζω ότι το Συμβούλιο θα θελήσει ν' αποδεχτεί σε σύντομο χρονικό διάστημα την οδηγία και, μ' αυτόν τον τρόπο, ν' ανοίξει όσο το δυνατόν πιο σύντομα το δρόμο για μια αποτελεσματική περιβαλλοντική πολιτική στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα.