Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
this fiasco illustrates the debasement of our country in the european institutions.
Αυτό το φιάσκο αντικατοπτρίζει την υποβάθμιση της χώρας μας στα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα. "
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
fgm represents a debasement of the european integration process, as well as being a denigration of gender equality.
Ο ακρωτηριασμός των γυναικείων γεννητικών οργάνων συνιστά υποβιβασμό της ευρωπαϊκής διαδικασίας ολοκλήρωσης, καθώς και προσβολή της ισότητας των φύλων.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
in 1681, the silver daler was debased, such that 1 riksdaler = 2 silver daler, with a further debasement in 1712 resulting in 1 riksdaler = 3 silver daler.
Το 1681, το ασημένιο daler υποτιμήθηκε, έτσι ώστε 1 riksdaler = 2 ασημένια daler, με μια περαιτέρω υποτίμηση το 1712 με συνέπεια 1 riksdaler = 3 ασημένιο daler .
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
mr president, manifestly biased reporting of the pro ceedings of this parliament on the basis of the ideologies of the groups and a grading of languages as happened yesterday — there are no first-tier and secondtier languages in this house — constitutes a wilful and deceitful debasement of the information process, and as i see it, accuracy of information is one of the fundamental elements of democracy.
Ωστόσο, οι συνθήκες στις οποίες πραγματοποιούνται οι διεθνείς εμπορικές συναλλαγές παροχής υπηρεσιών δεν είναι εκείνες που θα περίμενε κανείς, δεδομένης της ποσοτικής σημασίας τους.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество: