Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
above all, we are duty bound to remember, honour and pray for the victims murdered by the nazis.
Πάνω από όλα, έχουμε καθήκον να θυμόμαστε, να τιμούμε και να προσευχόμαστε για τα θύματα που δολοφονήθηκαν από τους Ναζί.
we are duty-bound to do so, having been elected by our citizens to represent them in this house.
Πρόκειται για ένα χρέος, βάσει ακριβώς του καθήκοντος που ο πολίτης μας ανέθεσε, εκλέγοντάς μας αντιπροσώπους του σε αυτό το Κοινοβούλιο.
the commission is constantly having, and is duty-bound, to restate what the single act really means.
Τρίτον, όσον αφορέχ το ευρωπαϊκό οικοδόμημα, που επικαλείται πάντα ο κ. ulburghs, τον παραπέμπω στην ομιλία μου της 17ης Ιανουαρίου επειδή δεν έχω τίποτα να προσθέσιο.
it is vital that europe should feel duty-bound to take action concerning both general and sexual violence against women.
Είναι πολύ σημαντικό και ουσιαστικό να αισθανθεί η Ευρώπη το καθήκον να παρέμβει στο ζήτημα της σεξουαλικής βίας κατά των γυναικών αλλά και γενικότερα της βίας που ασκείται σε αυτές.
i have a loyalty to the committee, and when the committee takes a decision i feel duty-bound to defend that decision.
Είμαι αφοσιωμένος στην επιτροπή, οπότε όταν η επιτροπή λαμβάνει μια απόφαση αισθάνομαι ότι έχω καθήκον να την υποστηρίξω.
rapporteur. - (hu) the european parliament is duty bound to provide for european citizens' legal protection.
εισηγητής. - (hu) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχει καθήκον να παράσχει στους ευρωπαίους πολίτες νομική προστασία.
the international community, our union, is duty-bound, if it is truly committed to safeguarding human rights, not to remain passive.
Η διεθνής κοινότητα, η Ένωσή μας, έχει υποχρέωση, αν έχει πραγματικά το χρωμόσωμα της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, να μην μείνει άπραγη.