Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
indeed, this problem has farreaching ramifications.
Ας πάρουμε κατ' αρχήν το θέμα των δημογραφικών εξελίξεων.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
thirdly, regional conflicts can have farreaching implications.
Ο συνδετικός κρίκος είναι η στρατιωτική ισχύς.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
adjustments to such farreaching changes, however, take time.
Ωστόσο, οι ρυθμίσεις για τόσο μακροπρόθεσμες αλλαγές, παίρνουν χρόνο.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
finally, petra is a farreaching and audacious programme.
Όμως ορισμένες προτάσεις μας ανησυχούν.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
farreaching uniformity of ec regulations is incompatible with this circumstance.
Επίσημη δήλωση η οποία θα αποκτήσει τη σημασία της μόνο στο πλαίσιο του προγράμματος δράσης της Επιτροπής.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
new guidelines and, in our view, a farreaching change are vital.
Είναι απαραίτητοι νέοι προσανατολισμοί και, κατά τη γνώμη μας, μία σε βάθος αλλαγή.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
here too we have expressed our wish for a more farreaching social union.
Όλοι μας όμως γνωρίζουμε τα περιθώρια μιας προεδρίας.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
amendment no 6 seems to us to lay down too farreaching criteria for transit.
Δώδεκα χρόνια ήμουν μέλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
in that statement, the community submitted farreaching substantive proposals on the subject.
23 και 24, οι οποίες συνεπάγονται την κατάργηση της οδηγίας.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
this is a farreaching and momentous develop ment against which i protest most strongly.
Ένα από τα σημεία που θα
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
this clearly requires farreaching change and development which the community must encourage and support.
Αυτό ασφαλώς απαιτεί μεγάλες αλλαγές και ανάπτυξη την οποία η Κοινότητα πρέπει να παροτρύνει και να υποστηρίξει.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
this will have farreaching effects for the economic, social and structural development of european agriculture.
Το Κοινοτικό Κοινό Κέντρο Ερευνών έχει ένα ζωτικό ρόλο να διαδραματίσει για το στόχο αυτό, ειδικότερα για τις μικρομεσαίες βιομηχανίες.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
in eastern europe, mr president, the changes will be farreaching but also time-consuming.
Θα θέλαμε να μάθουμε πότε θα γίνει αυτό.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
could this be the prelude to farreaching transformation, to the collapse and dislocation of western europe ?
Ορισμένοι, περισσότερο απ'ό,τι η Γαλλία, άλλοι λιγότερο.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
therefore, we hope for more farreaching initiatives and, above all, for greater financial resources from the commission.
Πλην όμως, λυπούμαι που δεν μπορώ να δεχθώ τις τροπολογίες αρ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
nor, in our view, does the completion of the internal market call for farreaching harmonization of the social security systems.
Όσον αφορά το Συμβούλιο, όπως σας είπα, συζητήσαμε την αγγλο-ιρλανδο-ιταλική έκθεση κατά την ανεπίσημη σύνοδο του Εδιμβούργου.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
with the neighbouring countries of uruguay and chile, we have established our own common market, of farreaching economic and political importance.
Η παροχή της βοήθειας εξασφαλίζεται από την Επιτροπή σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: