Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
we ought to have studied the outrageous reversal of the concept of flagrante delicto which those authorities committed.
Θα έπρεπε να είχαμε εξετάσει την απίθανη διαστροφή της έννοιας του αυτοφώρου στην οποία προέβησαν οι εν λόγω αρχές.
i asked for a note on this subject comparing the situation in the member states and there is much use in it of the phrase in flagrante delicto. apparently you are all right duting the session of the parliament usless you are caught committing a crime in flagrante delicto.
ΑΛΑΒΑΝΟΣ (cg). — Κύριε Πρόεδρε, δεν μπορούμε στο όνομα της αποτελεσματικότητας να αγνοούμε τόσο εύκολα τον Κανονισμό.
member states shall take immediate measures to prevent vessels, natural or legal persons found in flagrante delicto while committing a serious infringement, as defined in article 42 of regulation (ec) no 1005/2008 from continuing to do so.
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν άμεσα μέτρα για την παρεμπόδιση των δραστηριοτήτων των σκαφών, φυσικών ή νομικών προσώπων, τα οποία συλλαμβάνονται επ' αυτοφώρω να διαπράττουν σοβαρή παράβαση, όπως ορίζεται στο άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
where a natural or legal person is suspected of having committed or is found in flagrante delicto while committing a serious infringement referred to in article 41, member states shall start a full investigation of the infringement and, in conformity with their national law and depending on the gravity of the infringement, take immediate enforcement measures such as in particular:
Στις περιπτώσεις που υπάρχουν υποψίες ότι φυσικό ή νομικό πρόσωπο έχει διαπράξει ή εάν το εν λόγω πρόσωπο συλληφθεί επ' αυτοφώρω κατά τη διάπραξη σοβαρής παράβασης από αυτές που αναφέρονται στο άρθρο 41, τα κράτη μέλη αρχίζουν πλήρη διερεύνηση της παράβασης και, σύμφωνα με το εθνικό τους δίκαιο και ανάλογα με την σοβαρότητα της παράβασης, λαμβάνουν άμεσα μέτρα επιβολής, τα οποία περιλαμβάνουν ιδίως:
in fact, it was caught in " flagrante delito': the court of justice of the european communities- which is generally not severe with the commission- had no choice but to condemn it, on 12 may last, for having committed budgetary expenditure without any legal basis.
Διότι πιάστηκε επ' αυτοφώρω: το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο, που συνήθως δεν είναι αυστηρό μαζί της, δεν μπόρεσε να κάνει διαφορετικά παρά να την καταδικάσει, στις 12 του προηγουμένου Μαΐου, διότι προέβη σε δημοσιονομική δαπάνη χωρίς καμία νόμιμη βάση.