Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i believe that the impetus must come from below and that it is a question of providing aid at a problem level.
Πιστεύω ότι η ώθηση θα πρέπει να δοθεί από κάτω προς τα πάνω και ότι οι ενισχύσεις θα πρέπει να δοθούν στο επίπεδο όπου εμφανίζονται τα προβλήματα.
the situation in portugal has improved remarkably from below 20% compliance in 1998 to 78,4% compliance in 1999.
Η κατάσταση στην Πορτογαλία έχει βελτιωθεί σημαντικά από συμμόρφωση κάτω του 20% το 1998 σε συμμόρφωση 78,4% το 1999.
we must begin to build from below, through basic instruction of children and through the eternal question of the teaching of two other languages.
Αυτή τη στιγμή όμως, η μοναδική μεγάλη πρόκληση που αντιμετωπίζει ο εκπαιδευτικός τομέας είναι να αναπτυχθούν οι γνώσεις και οι ικανότητες σε ξένες γλώσσες μεταξύ των μαθητών.
the turning of the indicator may also be observed easily by placing the beaker on frosted glass lit moderately from below (25 watt lamp)
Η αλλαγή χρώματος παρατηρείται επίσης εύκολα αν τοποθετηθεί το ποτήρι πάνω σε πλάκα από γαλακτώδες, τραχύ γυαλί, που φωτίζεται από κάτω με χαμηλό φωτισμό (λαμπτήρας των 25 w)
at the same time, i am aware that these two efforts cannot be centrally directed but must come from below, so to speak, beginning in school.
Γνωρίζω εδώ, πολύ καλά, πως αυτά τα δύο αιτήματα δεν μπορούν βεβαίως να διευθυνθούν κεντρικά, αλλά θα πρέπει, όπως λέμε, να έλθουν από κάτω, και μάλιστα αρχής γενομένης από τη σχολική εκπαίδευση.
against this background the parallel transfer of competencies downwards to subnational bodies in the course of régionalisation or decentralisation may be perceived as another threat simultaneously jeopardising national sovereignty from below.
Υπό τις συνθήκες αυτές, η παράλληλη μεταφορά αρμοδιοτήτιον προς τις τοπικές και περιφερειακές αρχές στο πλαίσιο της εφαρμογής της διαδικασίας περιφερειοποίησης και αποκέντρωσης μπορεί να εκληφθεί ιος μία ακύμη απειλή κατά της εθνικής κυριαρχίας αυτή τη φορά από τη βάση. Ο δεύτερος περιορισμός που υφίσταται αφορά
as a result of the crisis, public debt in all 27 eu member states jumped from below 60% of gdp in 2007 to 80% for the years to come.
Σε όλα σχεδόν τα κράτη μέλη της ΕΕ, το δημόσιο χρέος αυξήθηκε λόγω της κρίσης από 60% το 2007 σε 80% τα επόμενα έτη.
perhaps what is most characteristic of the bulgarian ethnic model is that it is ruled and controlled from below - by the people living side-by-side.
Ίσως αυτό που είναι πιο χαρακτηριστικό στο βουλγαρικό εθνικό μοντέλο είναι ότι καθορίζεται και ελέγχεται από κάτω -- από τους ανθρώπους που ζούν πλάι-πλάι.
headline inflation has been close to the ecb’s upper ceiling since spring 2002 and core inflation has remained uncomfortably high at around 2.5 per cent after having risen gradually from below 1 per cent in 1999.
Ο ονομαστικός πληθωρισμός πλησίασε το ανώτατο όριο της ΕΚΤ την άνοιξη του 2002 και ο βασικός πληθωρισμός παρέμεινε σε προβληματικά επίπεδα έχοντας ανέλθει προοδευτικά από λιγότερο από 1 % το 1999 σε 2,5 % περίπου.
far from regulating training systems, this european approach must create the conditions which will allow common vocational and further training systems to develop "from below" through cooperation between educational establishments.
Αυτή η προσέγγιση που πρέπει να αναπτυχθεί σε ευρωπαϊκό επίπεδο δεν θα πρέπει να ρυθμίσει τα συστήματα κατάρτισης, αλλά να δημιουργήσει το απαραίτητο περιθώριο για την εκ των κάτω ανάδυση κοινών στοιχείων για τη συνεχή εκπαίδευση διαμέσου της συνεργασίας μεταξύ των εκπαιδευτικών ιδρυμάτων.
the new climate policy cannot and must not be imposed "from above", but needs to be based on broad support from all stakeholders and to be implemented "from below".
Η νέα πολιτική για το κλίμα δεν μπορεί και δεν πρέπει να επιβληθεί «εκ των άνω», αλλά πρέπει να χαίρει ευρείας υποστήριξης από όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη και να εφαρμοστεί «από τη βάση».
over the period 1997–2004, growth at regional level in the eu varied from below zero to over 8.6%, while in the us it varied from zero to 3.6%.
Κατά την piερίοδο 1997–2004, η ανάpiτυξη σε piεριφερειακό εpiίpiεδο στην ΕΕ piοίκιλλε αpiό κάτω του ηδενό" έω" άνω του 8,6 %, ενώ στι" ΗΠΑ οι αντίστοιχε" τιέ" ήταν ηδέν έω" 3,6 %.