Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mr president, there is an old dutch saying which reads:'wie wat bewaart die heeft wat '[ waste not, want not].
Κύριε Πρόεδρε, όπως λέει η παροιμία, με τις οικονομίες μπορείς να αντιμετωπίσεις τις ανάγκες σου.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
the dutch version of the draft article 20(1)(a)(i) – "de schuldenaar heeft buiten zijn schuld niet tijdig genoeg van de beslissing tot instelling van een gewoon rechtsmiddel kennis kunnen nemen" is an infelicitous and inaccurate rendering12 of what the text is meant to say and which in english reads "did not have knowledge of the judgement in sufficient time to lodge an ordinary appeal" (cf the french version "n'a pas eu connaissance de la décision en temps utile pour exercer un recours ordinaire").
Στο ολλανδικό κείμενο του σχεδίου κανονισμού, το άρθρο 20 παράγραφος1, α), (i) – "de schuldenaar heeft buiten zijn schuld niet tijdig genoeg van de beslissing tot instelling van een gewoon rechtsmiddel kennis kunnen nemen" – έχει διατυπωθεί με ατυχή και ανακριβή τρόπο ο στόχος που επιδιώκεται12 το οποίο στα αγγλικά έχει ως εξής : "did not have knowledge of the judgement in sufficient time to lodge an ordinary appeal" (βλέπε επίσης και τη γαλλική έκδοση: "n’a pas eu connaissance de la dιcision en temps utile pour exercer un recours ordinaire").
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование