Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
how we got here;
Πώς φτάσαμε ως εδώ
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the challenge is how we act upon that.
Η πρόκληση είναι τι μέτρα θα λάβουμε.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
that is how we voted.
Έτσι είχαμε ψηφίσει.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
that is how we have proceeded.
m' αυτόν τον τρόπο ενεργήσαμε.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
how we got to 100 % coverage?
Πώς επιτύχαμε 100% κάλυψη;
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
we act as a stabilising force.
Δρούμε ως σταθεροποιητική δύναμη.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
how we ensure it is relevant;
ο τρόπος διασφάλισης της σχετικότητάς τους,
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
but it is important that we act now.
Είναι σημαντικό όμως να δράσουμε τώρα.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
when we act together, we exercise influence.
Όταν δρούμε από κοινού έχουμε αποτελέσματα.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
when we know how we think, we know how we can also act together in the end.
Όταν γνωρίζουμε πώς σκεφτόμαστε, γνωρίζουμε και πώς μπορούμε τελικά να ενεργήσουμε από κοινού.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
we can only overcome them if we act jointly and decisively.
Μόνο με κοινή και αποφασιστική δράση μπορούμε να τις αντιμετωπίσουμε.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
you say that we act in accordance with iraq's priorities.
Επισημάνατε ότι ενεργούμε σύμφωνα με τις προτεραιότητες του Ιράκ.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
the important thing is whether we talk or whether we act.
Το θέμα είναι αν μιλάμε ή αν πράττουμε.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
let us not be dogmatic. this situation requires that we act intelligently.
Δεν πρέπει να είμαστε δογματικοί. " κατάσταση αυτή απαιτεί να δράσουμε έξυπνα.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
however, i also think that, in certain areas, we should give some thought to how we act in parliament.
Πιστεύω όμως επίσης ότι σε ορισμένους τομείς πρέπει να συλλογιστούμε πώς λειτουργούμε στο Κοινοβούλιο.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
as i said, i think how we act in the international arena on behalf of the european union will also define who we are.
Όπως είπα, πιστεύω ότι ο τρόπος με τον οποίο ενεργούμε εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη διεθνή αρένα θα ορίσει και το ποιοι είμαστε.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
if we act responsibly, we can combine our individual potential, resources and policies.
Αν ενεργήσουμε υπεύθυνα, μπορούμε να συνδυάσουμε το ατομικό δυναμικό, τους πόρους μας και τις πολιτικές μας.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
unless we act wisely, consistently and promptly, we may create a vicious circle.
Αν δεν ενεργήσουμε με σωφροσύνη, συνέπεια και αμεσότητα, ενδέχεται να δημιουργήσουμε έναν φαύλο κύκλο.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
so, how can we act concretely? on behalf of our group, i have tabled an amendment which we feel is extremely important.
Π?ς λοιπ?ν θα δράσουμε συγκεκριμ?να; Η ομάδα μας, μ?σω εμο?, κατ?θεσε μια τροπολογία η οπο?α μας φα?νεται πάρα πολ? σημαντικ?, μια και ζητάμε τη χρ?ση, προκαταβολικά, των πλεονασμάτων της ΕΚΑΧ για να προάγουμε την απασχ?ληση χάρη σε μ?α κατ'εξα?ρεσιν χρηματοδ?τηση απ? την Ευρωπαϊκ?
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 3
Качество:
- (sv) madam president, commissioner, president-in-office of the council, i would rather look at the opportunities of globalisation than the problems, but that depends on how we act in europe.
- (sv) Κυρία Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, κύριε Προεδρεύοντα του Συμβουλίου, θα ήθελα να εξετάσω τις ευκαιρίες μάλλον παρά τα προβλήματα της παγκοσμιοποίησης, ωστόσο αυτό εξαρτάται από τον τρόπο δράσης μας στην Ευρώπη.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество: