Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
leaving aside the case where items are immaterial in amount, this is authorized in the interests of greater clarity.
Η δυνατότητα αυτή, εξαιρουμένης της περίπτωσης κατά την οποία οι λογαριασμοί αντιπροσωπεύουν αμελητέο ποσό, χορηγείται προκειμένου να διευκολυνθεί η σαφήνεια της παρουσίασης.
for immaterial damages, the most viable solution seems to be for each member state to decide for itself how to determine the amount of compensation.
Στις μη αποτιμώμενες σε χρήμα ζημίες ως πολύ βιώσιμη λύση φαίνεται να είναι ο καθορισμός από κάθε κράτος μέλος του ύψους της αποζημίωσης, έστω και αν πρέπει να αγνοείται, όπως προαναφέρθηκε, ενόψει των δυσχερειών, η λύση της χρήσης ενός κοινού πίνακα.
the winners are parent companies with immaterial subsidiaries that have to prepare consolidated accounts.
Αυτές που ωφελούνται περισσότερο είναι οι μητρικές εταιρείες με ασήμαντες θυγατρικές που υποχρεούνται να συντάσσουν ενοποιημένους λογαριασμούς.
immaterial damages, such as pain and suffering (pretium doloris), presents greater difficulties.
Οι μη αποτιμώμενες εις χρήμα ζημίες, όπως η ψυχική οδύνη (pretium doloris), παρουσιάζουν τις μεγαλύτερες δυσκολίες.
this applies particularly to services which are "purely intellectual / immaterial / in character" or "technical'.
Αυτό βυμβαίνει ειδικότερα στην περίπτωση που