Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lukewarm
χλιαρός
Последнее обновление: 2018-08-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mr költringer noted that the commission proposal had had a lukewarm reception from the study group.
kΦltringer υπενθυμίζει ότι η πρόταση της Επιτροπής δεν προκάλεσε μεγάλο ενθουσιασμό στο εσωτερικό της ομάδας μελέτης.
public opinion today is sceptical or lukewarm regarding the prospects for continuing progress towards european integration.
Η κοινή γνώμη είναι σήμερα σκεπτικιστική ή επιφυλακτική μπροστά στις προοπτικές συνέχισης της ευρωπαϊκής οικοδόμησης.
it [turkey] also has been lukewarm to receiving nuclear fuel from an international consortium."
Η Τουρκία υπήρξε επίσης απρόθυμη να λάβει πυρηνικό καύσιμο από μια διεθνή κοινοπραξία".
the labour administration which was in power from the early 1970s until may 1987 took a rather lukewarm attitude towards relations with the eec.
Η εργατική κυβέρνηση, που ήταν στην εξουσία από τις αρχές του 1970 έως το Μάιο του 1987, υιοθέτησε μία μάλλον αντιφατική στάση όσον αφορά τις σχέσεις της χώρας με την ΕΟΚ.
my first point is about the idea that people's attitude in the new member states towards development cooperation and humanitarian aid is lukewarm.
Το πρώτο θέμα αφορά την ιδέα ότι η στάση των ανθρώπων στα νέα κράτη μέλη ως προς την αναπτυξιακή συνεργασία και την ανθρωπιστική βοήθεια είναι υποτονική.
parliament did not resign itself to the lukewarm ambition of the commission and the council; we called for greater commitment, and obtained it.
Το Κοινοβούλιο δεν σήκωσε τα χέρια ψηλά απέναντι στη συγκρατημένη φιλοδοξία της Επιτροπής και του Συμβουλίου· ζητήσαμε μεγαλύτερη δέσμευση και την εξασφαλίσαμε.
in other cases, public sector bodies are lukewarm to the basic idea of commercial re-use of their information or fail to realise its economic potential.
Σε άλλες περιπτώσεις, οι φορείς του δημόσιου τομέα δεν συγκινούνται από την ιδέα εμπορικής εκμετάλλευσης της περαιτέρω χρήσης των πληροφοριών που διαθέτουν, ή αδυνατούν να συνειδητοποιήσουν το σχετικό οικονομικό δυναμικό.
the greatest danger within the european union, however, is the lukewarm and reluctant attitude of some member states, which is jeopardising implementation of these ambitious plans.
Ο μεγαλύτερος κίνδυνος στο εσωτερικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ωστόσο, είναι η χλιαρή και απρόθυμη στάση κάποιων κρατών μελών, η οποία θέτει σε κίνδυνο την εφαρμογή αυτών των φιλόδοξων σχεδίων.
it will be difficult to take up the challenge when we know the lukewarm reception that the member states have reserved for this new measure, and here too, commissioner, i would like to underline your determination.
Θα είναι δύσκολο να ανταποκριθούμε στην πρόκληση όταν γνωρίζουμε τη χλιαρή υποδοχή που επιφυλάσσουν τα κράτη μέλη στο νέο αυτό μέτρο, και εδώ θα ήθελα και πάλι, κυρία Επίτροπε, να υπογραμμίσω την αποφασιστικότητά σας.
co-operation with the international criminal tribunal on the former yugoslavia also remains lukewarm, while only limited progress has been achieved on the return and reintegration of serb refugees despite important legislative changes.
Η Συνεργασία με το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για την πρώην Γιουγκοσλαβία εξακολουθεί να είναι χλιαρή, ενώ μόνον περιορισμένη πρόοδος έχει επιτευχθεί στο θέμα της επιστροφής και επανένταξης των Σέρβων προσφύγων παρά τις σημαντικές νομοθετικές αλλαγές.
what is appropriate is the biblical saying: 'so then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, i will spew thee out of my mouth'.
Όμως, υπό την παρούσα μορφή, το συμβιβαστικό ψήφισμα είναι για μας απαράδεκτο.
i note his lukewarm approach to the stability pact of mr theo waigel concerning the budgetary discipline implied by the convergence criteria of 3% budget deficit and 60% public debt/gdp ratio.
Ωστόσο, σημειώνω τη χλιαρή προσέγγιση του σχετικά με το σύμφωνο σταϋερότητας του κ. theo waigel όσον αφορά τη δημοσιονομική πειύαρχία που επιβάλλουν τα κριτήρια σύγκλισης του δημόσιου ελλείμματος 3% και της σχέσης 60% μεταξύ δημοσίου χρέους/ΑΕγχΠ.
acceptance of the euro on the part of most citizens/consumers has been somewhat lukewarm - "significantly less than was anticipated before the introduction of the euro on 1 january 1999"9.
Η υποδοχή του ευρώ εκ μέρους του μεγαλύτερου μέρους των πολιτών/καταναλωτών υπήρξε μάλλον χλιαρή και οπωσδήποτε "κατώτερη σε σημαντικό βαθμό από αυτή που αναμένονταν πριν από την εισαγωγή του ευρώ την 1η Ιανουαρίου 1999"9.