Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
this will also have implications for the negotations with our acp partners.
Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί αύριο στις 5 μ.μ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
during finalisation of negotations an agreement was reached on the empowerment of the commission.
Κατά την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων επιτεύχθηκε συμφωνία σχετικά με την ανάθεση εξουσιών στην Επιτροπή.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
source: european commission - task force for the accession negotations (tfan)
Πηγή: Ευρωπαϊκή Επιτροπή — task force για διαπραγματεύσεις διεύρυνσης
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
second stage of consultation of the social partners on work organisation (leading to negotations on telework)
Δεύτερο στάδιο των διαβουλεύσεων με τους κοινωνικούς εταίρους για την οργάνωση της εργασίας (οδηγούν σε διαπραγματεύσεις για την τηλεργασία)*
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
thus we should now be at the beninning of a specific and conventional process of trade negotations in which the rights and obligations of each one are assessed in accordance
Μπορώ μόνο να επαναλάβω ότι είμαστε στο πλευρό του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών κι ελπίζουμε από το βάθος της καρδιάς μας ότι θα έχει επιτυχία σε αυτή την μακρά διαμάχη.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
but we must prepare ourselves anew for negotations, because lomé iii expires in february 1990, and we know we need time for negotation and ratification.
Η ψηφοφορία θα διεξαχθεί την Πέμπτη στις 6.30 μ.μ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
if tatlises becomes an mp, he adds, he could participate in the government's kurdish opening negotations, representing the kurdish community.
Εάν γίνει βουλευτής ο Τατλές, προσθέτει, θα μπορεί να συμμετάσχει στις διαπραγματεύσεις της κυβέρνησης για την Κουρδική προσέγγιση, εκπροσωπώντας την Κουρδική κοινότητα.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
but now that the crucial moment has arrived, the con clusion of negotations with the governments, we call on you, the commission, to remain consistent with the commitments that you undertook before us in this chamber.
Σ' αυτό το σημείο είναι απαραίτητη μια ριζική θεσμική αλλαγή ώστε οι κανονικές εξουσίες των δημοκρατικών συστημάτων να δοθούν σε κάθε θεσμικό όργανο της Κοινότητας.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
under pact, appropriate feed-back and control mechanisms in the selection procedure, during the contract negotations and during the life of the project, have been developed to limit unwanted market impacts of the interventions.
Στο πλαίσιο του pact, είχαν δημιουργηθεί στη διαδικασία επιλογής κατάλληλοι μηχανισμοί ανάδρασης και ελέγχου κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων των συμβάσεων και καθ’όλη τη διάρκεια του έργου, προκειμένου να περιορισθούν οι ανεπιθύμητες συνέπειες των παρεμβάσεων στην αγορά.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the frictions and communications problems with the americans are becoming more and more frequent. geneva negotations, chemical weapons, central america, libya, the effects of eec enlargement, sdi, etc.
Μεταξύ των Δώδεκα μπορούμε να διακρίνουμε αυτούς που λένε ναι στην αμερικανική πρόταση, αυτούς που λένε όχι και αυτούς που δεν έχουν σαφή θέση.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
for romania, the opening of negotiations will be conditional on the confirmation of effective action announced by the romanian authorities to provide adequate budgetary resources and to implement structural reform of child care institutions before the end of 1999; it is also condidtional upon a further assessment of the economic situation before negotations are formally opened, in the expectation that appropriate measures will have been taken to address the macro-economic situation;
η έναρξη διαπραγματεύσεων με τη Ρουμανία θα πραγματοποιηθεί υπό την προϋπόθεση ότι θα επιβεβαιωθεί η αποτελεσματική δράση που προανήγγειλαν οι ρουμανικές αρχές όσον αφορά τη διάθεση των κατάλληλων δημοσιονομικών πόρων και την έναρξη της διαρθρωτικής μεταρρύθμισης των ιδρυμάτων παιδικής μέριμνας προ του τέλους του 1999· θα πρέπει, ακόμη, να ισχύσει η προϋπόθεση της περαιτέρω αξιολόγησης της οικονομικής κατάστασης προ της επίσημης έναρξης των διαπραγματεύσεων, με την προσδοκία ότι θα έχουν εντωμεταξύ ληφθεί τα κατάλληλα μέτρα για την αντιμετώπιση της μακροοικονομικής συγκυρίας·
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: