Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
rules are laid down but not obeyed.
Θεσπίζονται κανόνες οι οποίοι δεν εφαρμόζονται.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
for him, europe obeyed the same principle.
Η πείρα επιβεβαίωσε τη θεωρία του monnet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
a number of principles must furthermore be obeyed;
έρευνα στον τομέα της ΤΠ στην Κοινότητα υπολογίζεται σε περίπου 5 δισεκατ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
it is about time that france obeyed the rules.
Είναι πια καιρός να συμμορφωθεί με τους κανόνες η Γαλλία.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
all the same, we have to take it that this ban is not always obeyed.
Παρόλα αυτά θα πρέπει να υποθέσουμε ότι αυτή η απαγόρευση δεν τηρήθηκε πάντα.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
there must be open, competitive global markets whose rules are obeyed by all
Είναι απαραίτητο να υπάρχουν ανοιχτές και ανταγωνιστικές διεθνείς αγορές με κανόνες που τηρούνται από όλους.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
international law should be obeyed, but not a single resolution is being obeyed.
Είναι αναγκαίος ο σεβασμός του διεθνούς δικαίου, αλλά ούτε ένα ψήφισμα δεν γίνεται σεβαστό.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
that is one of the ground rules that we all share, and it must also be obeyed.
Αυτό επιβάλλουν οι κανόνες του παιχνιδιού που έχουμε συμφωνήσει από κοινού και θα πρέπει κατά συνέπεια να τηρηθεί.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
the president promised an amnesty to citizens who obeyed this call and had not committed any crime.
Στην ίδια δήλωση, ο πρόεδρος υποσχέθηκε αμνηστία στους πολίτες που θα εισακούσουν το κάλεσμα αυτό και που δεν έχουν διαπράξει εγκλήματα.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
according to the motion for an amendment, it will be paid on condition that community regulations are being obeyed.
Αυτό πρέπει να θεωρηθεί εύλογο.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
while the uk has obeyed eu law to the letter, other countries are running a cart and horse through the rule book.
Μολονότι το ΗΒ τηρούσε κατά γράμμα την κοινοτική νομοθεσία, άλλες χώρες δεν την σέβονται καν.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
what we have to do now is to implement this decision effectively and not destroy consumer confidence that community legislation is in fact obeyed.
Το δεύτερο σημείο αφορά στην οικονομική σύγκρουση από την χρησιμοποίηση αυτών των ορμονών.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
then i would rather we only had a few centres on this earth, which were controlled interna tionally and obeyed international safety rules.
Εκεί το υλικό σχάσης αποτελεί κτήμα της Κοινότητας.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
whether i myself have ever obeyed anyone, i could not say: i know no other rule than that of being convinced and convincing others.
Οι θεσμοί είναι σημαντικότεροι από τους ανθρώπους.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
i am simply calling for the rules of the game to be obeyed which, until now, governed our relations within the conference of presidents. dents.
Οι υπουργοί πολιτισμού λοιπόν, το απέρριψαν.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mertens (ppe). — (de) mr president, honourable members, when mankind obeyed the command to
Θα ήθελα επίσης να αναφέρω τον κ. gautier της Σοσιαλιστικής Ομάδας, που δεν
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
therefore, all necessary steps should be taken in order to guarantee that this principle is obeyed, establishing, where relevant, effective, proportionate, dissuasive penalties.
Προς τούτο, θα πρέπει να προβλεφθούν όλα τα απαιτούμενα μέτρα για τη διασφάλιση της τήρησης αυτής της αρχής, αν είναι απαραίτητο μέσω της θέσπισης αποτελεσματικών, αναλογικών και αποτρεπτικών κυρώσεων.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
caudron (s), in writing. — (fr) like any state, a federation or confederation of states must see that the law is obeyed.
Ως εκ τούτου και η έδρα της europol πρέπει να είναι εκεί όπου το κόστος είναι πολύ χαμηλό, στην προκειμένη περίπτωση αυτό ισχύει για την πόλη μου τη Χάγη.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество: