Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
we also believe that it would be a positive thing for the commission to take account of paraguayan civil society.
Πιστεύουμε, από την άλλη πλευρά, ότι η Επιτροπή θα αναλάβει θετική δράση εάν λάβει υπόψη της την κοινωνία των πολιτών της Παραγουάης.
the mercosur delegation was headed by mr josé antonio moreno ruffinelli, paraguayan minister representing the mercosur presidency.
Επικεφαλής της αντιπροσωπείας της Χιλής ήταν η κ. alvear, υπουργός εξωτερικών της Χιλής.
one such project is the 'sustainable development of the paraguayan chaco and support of indigenous habitats' project.
Ένα τέτοιο πρόγραμμα αποτελεί η «διαρκής ανάπτυξη του chaco της Παραγουάης και η υποστήριξη του γηγενούς περιβάλλοντος».
notice was given to the main guard, and immediately a paraguayan officer ran to throw himself at the feet of the commandant to impart this news to him.
Πήγανε να ειδοποιήσουνε τη μεγάλη φρουρά. Ένας αξιωματικός Παραγουαϊάνος έτρεξε στον διοικητή να του μεταδώσει την είδηση. Τον Αγαθούλη και τον Κακαμπό πρώτα πρώτα τους αφόπλισαν· τους πήρανε τα δυο τους ανδαλούσια άλογα.
the community and paraguay signed a framework cooperation agreement on 3 february 1992, which the european parliament and the paraguayan parliament ratified in the first half of that year.
Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Παραγουάη υπέγραψαν, στις 3 Φεβρουαρίου 1992, μία συμφωνία-πλαίσιο συνεργασίας, που μονογραφήθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και από το Κοινοβούλιο της Παραγουάης, το πρώτο εξάμηνο του 1992.
in my opinion and the opinion of the group i represent, the consolidation of paraguayan democracy will therefore probably require some kind of economic and commercial assistance from the european community.
Οι αναμενόμενες εξελίξεις, όμως, θα διαψεύσουν το παραπάνω γεγονός.
the elections are going to be held with excessive speed, redolent rather of an undisguisable desire for legitimation by plebiscite of the coup which overthrew stroessner than a real collective act of free choice and the sovereignty of the paraguayan people.
Ε λοιπόν, κατά τη συνάντηση του san pedro sula αυτό θα πρέπει να καταστεί φανερό και στους Σαλβαδοριανούς συνομιλητές μας.
mr president, it is appropriate today for the european parliament to turn its attention to paraguay and express its solidarity with the paraguayan people, who still face considerable difficulties and uncertainties in their effort to consolidate a democratic regime.
Κύριε Πρόεδρε, πολύ σωστά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εφιστά σήμερα την προσοχή του στην Παραγουάη και δηλώνει την αλληλεγγύη του στο λαό της χώρας αυτής, ο οποίος συνεχίζει να διέρχεται περιόδους ιδιαίτερων δυσκολιών και αβεβαιότητας κατά την προσπάθειά του για τη θεμελίωση ενός δημοκρατικού καθεστώτος.
finally, the commission fully supports the step taken by the ec presidency ambassador in asuncion on 9 february 1989 at the paraguayan ministry of foreign affairs to express the wish of the twelve that conditions are being created that will make possible the complete restoration of democracy in paraguay.
— την κοινή πρόταση ψηφίσματος?) που αντικαθιστά τις προτάσεις ψηφίσματος έγγρ. Β 2-1387 και Β 2-1414/
furthermore, the commission is now looking at the options for extending and strengthening relations between the european community and paraguay and will act in such a way that the means it possesses, budgetary as well as legal, may constitute a more solid support for the paraguayan people.
Κύριε Πρόεδρε, πρέπει να επαγρυπνούμε για να εφαρμοσθούν οι υποσχέσεις που έδωσε αυτή η αριστερή δικτατορία και για να πραγματοποιηθούν όντως, μέσα σε τέσσερα χρόνια, αυθεντικά ελεύθερες εκλογές στην Παραγουάη.
mr president, i believe that both the european union and the united states, which have expressed their support for the government of paraguay, while recognising that efforts are being made to consolidate a certain degree of democratic stability, must also remind the paraguayan authorities of the urgent need to take measures on institutional consolidation and to begin also to resolve the great economic and social problems in that country.
Πιστεύω, κύριε Πρόεδρε, ότι τόσο η Ευρωπαϊκή Ένωση όσο και οι Ηνωμένες Πολιτείες, οι οποίες έχουν επιδείξει τη στήριξή τους στην κυβέρνηση της Παραγουάης, αναγνωρίζοντας τις προσπάθειες που γίνονται για να εδραιωθεί μια κάποια δημοκρατική σταθερότητα, πρέπει επίσης να υπενθυμίσουν στις αρχές της Παραγουάης την επείγουσα ανάγκη να λάβουν μέτρα εδραίωσης των θεσμών και να αρχίσουν να επιλύουν επίσης τα μεγάλα οικονομικά και κοινωνικά προβλήματα που έχει αυτή η χώρα.