Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
this is both patronising and misleading.
cdr 301/2000 fin - ΝΠ/μδ
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
i find it somewhat patronising to be told that we will get action plans.
Θεωρώ κάπως συγκαταβατικό να μας λένε ότι θα αποκτήσουμε σχέδια δράσης.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
to impose standards on other countries can come across as presumptuous, moralistic or patronising.
Το ερώτημα που τίθεται είναι κατά πόσον επιθυμούμε κάτι τέτοιο.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
that is why i regard the patronising attitude towards these candidates reflected in the regulation as unacceptable.
Αυτός είναι ο λόγος που θεωρώ απαράδεκτη την κηδεμόνευση αυτών των υποψηφίων, που υπάρχει στον κανονισμό.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
i am a senior citizen, an older woman, and there are many like me who do not need patronising.
Κύριε Πρόεδρε, κι εγώ είμαι γυναίκα ηλικιωμένη και δε νομίζω ότι χρειάζομαι, ούτε εγώ ούτε πολλές άλλες σαν κι εμένα, πατερναλιστική αντιμετώπιση.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
we are, to my mind, moving in the wrong direction with the patronising administrative attitude that holds back innovation.
Κατά τη γνώμη μου, κινούμαστε προς τη λάθος κατεύθυνση υιοθετώντας μια κατ' επίφαση συγκαταβατική διοικητική στάση που παρεμποδίζει την καινοτομία.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
i must say i find it a great pity to hear mr wiersma say that the kosovars cannot have independence. i find that too patronising.
Μου φαίνεται πολύ πατριαρχικό.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 3
Качество:
it is patronising. this situation is also maintained due to the fact that some villages are too small and some do not have enough qualified administrative staff.
Η κατάσταση αυτή διατηρείται επίσης εξαιτίας του γεγονότος ότι ορισμένα χωριά είναι πάρα πολύ μικρά και μερικά δεν διαθέτουν επαρκές ειδικευμένο διοικητικό προσωπικό.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
the session actually finished early and yet council questions have, it seems to me, become nothing other than an exercise in patronising evasion.
Η σύνοδος τελείωσε στην πραγματικότητα νωρίς και παρόλ' αυτά, οι ερωτήσεις προς το Συμβούλιο μου φαίνεται ότι έχουν καταντήσει απλή άσκηση πατροναρίσματος της υπεκφυγής.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
is that the democracy we want? europe has to stop being so patronising and arrogant, or it will just become more and more isolated from its citizens.
Αυτή είναι η δημοκρατία που θέλουμε; " Ευρώπη πρέπει να πάψει να είναι τόσο συγκαταβατική και αλαζονική, ειδάλλως θα απομονώνεται ολοένα και περισσότερο από τους πολίτες της.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
as a result, sunday shoppers are now limited to buying basic groceries at food stands, or patronising gas stations and small stores located in bus or rail terminals.
Ως αποτέλεσμα, οι Κυριακάτικοι καταναλωτές περιορίζουν πλέον τις αγορές τους σε βασικά είδη διατροφής ή πρατήρια βενζίνης και μικρά καταστήματα που βρίσκονται σε σταθμούς λεωφορείων ή τρένων.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
funds must be intended for solidarity with those who are economically the weakest and for re-distribution to the poorest regions, rather than for patronising conduct or prestige projects.
Τα ταμεία θα πρέπει να έχουν ως στόχο την αλληλεγγύη με τους οικονομικά ασθενέστερους και την ανακατανομή υπέρ των πτωχότερων περιφερειών και όχι την άσκηση κηδεμονίας ή την πραγματοποίηση έργων βιτρίνας.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
now the point precisely is that all findings are unanimous and show a great divide in the way westerners and muslims view each other, with westerners seen by muslims as patronising and domineering, and muslims seen by westerners as fanatical and intolerant.
Τώρα το θέμα είναι ακριβώς ότι όλα τα ευρήματα είναι ομόφωνα και δείχνουν ένα μεγάλο χάσμα στον τρόπο με τον οποίο οι Δυτικοί και οι Μουσουλμάνοι βλέπουν ο ένας τον άλλο, όπου οι Μουσουλμάνοι βλέπουν τους Δυτικούς ως κηδεμονικούς και αυταρχικούς και οι Δυτικοί βλέπουν τους Μουσουλμάνους ως φανατικούς και μισαλλόδοξους.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
the new commission also wants more economic immigration, even more patronising behaviour and even more meddling, all of which is certainly a particularly disgraceful state of affairs under the treaty of lisbon, which offers a far from reassuring perspective.
" νέα Επιτροπή επιθυμεί επίσης περισσότερη οικονομική μετανάστευση, ακόμη πιο συγκαταβατική συμπεριφορά και ακόμη περισσότερη ανάμειξη, μια ιδιαιτέρως επαίσχυντη κατάσταση στο πλαίσιο της Συνθήκης της Λισαβόνας, που προσφέρει κάθε άλλο παρά καθησυχαστική προοπτική.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
much as i admire the rapporteurs, in my view the report focuses too much on the idea of a dependent older generation, which i find a rather patronising attitude. i know people in their 80s and 90s who have lived through two world wars and are still completely independent.
Με όλη μου την εκτίμηση προς τους εισηγητές, πιστεύω ότι στην έκθεση που εκπόνησαν έχουν κυρίως κατά νου μία πολύ γηραιότερη γενεά με μεγάλη ανάγκη βοήθειας από άλλους, θεώρηση που μου φαίνεται κάπως πατερναλιστική, διότι εγώ γνωρίζω ενενηντάρηδες και ογδοντάρηδες που έζησαν δύο παγκόσμιους πολέμους και ζουν σήμερα σε μεγάλο βαθμό ανεξάρτητοι.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 3
Качество:
(nl) mr president, i should like to congratulate mrs svensson. her report is one of the most patronising, interventionist, politically correct texts of this whole parliamentary term.
(nl) Κύριε Πρόεδρε, θέλω να συγχαρώ την κ. svensson. " έκθεσή της είναι ένα από τα πιο πολιτικώς ορθά κείμενα υπέρ του προστατευτισμού και του παρεμβατισμού αυτής της κοινοβουλευτικής περιόδου.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
4.9 it should be also stressed that the new "joint ownership", meaning less patronising and more genuine partnership, combined with the differentiation, must not lead to a pick and choose policy where partner countries can pick only such parts of the partnership which are convenient to their governments.
4.9 Θα πρέπει, επίσης, να τονιστεί ότι η νέα «κοινή ανάληψη ευθύνης» —που συνεπάγεται μια λιγότερο παρεμβατική και περισσότερο αυθεντική εταιρική σχέση— δεν θα πρέπει, σε συνδυασμό με τη διαφοροποίηση, να οδηγήσει στην υιοθέτηση μιας πολιτικής όπου ο καθένας θα επιλέγει ό,τι τον συμφέρει, με τις χώρες-εταίρους να επιλέγουν μόνον τα τμήματα εκείνα της εταιρικής σχέσης που εξυπηρετούν τις κυβερνήσεις τους.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование