Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
we ought instead to unite around the best qualified candidate and be content with nominating him or her for the job.
Θα έπρεπε αντιθέτως να συμφωνήσουμε στον υποψήφιο με τα καλύτερα προσόντα και να φροντίσουμε να τοποθετηθεί στη θέση αυτή.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
the ten candidate countries will bring highly qualified human resources.
Κυρίως, οι δέκα υποψήφιες χώρες θα προσκομίσουν στην Ένωση ιδιαίτερα ειδικευμένο ανθρώπινο δυναμικό.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
reduction of the number of otherwise qualified candidates to be invited to participate
Περιορισμός του αριθμού των προεπιλεγμένων υποψηφίων που θα κληθούν να συμμετάσχουν
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
then it is the responsibility of the individual institutions to attract qualified women candidates.
Επομένως είναι ευθύνη των μεμονωμένων ιδρυμάτων να προσελκύουν γυναίκες υποψήφιες με τα απαιτούμενα προσόντα.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
all nine candidates are well qualified to become excellent members of the court of auditors.
Και οι εννέα υποψήφιοι έχουν καλές προϋποθέσεις για να γίνουν εξαίρετα μέλη του Ελεγκτικού Συνεδρίου.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
article 64: reduction of the number of otherwise qualified candidates to be invited to participate
Άρθρο 64: Περιορισμός του αριθμού των προεπιλεγμένων υποψηφίων που θα κληθούν να συμμετάσχουν
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the european union will do its utmost to ensure that highly qualified candidates will be elected as judges and prosecutors.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση θα πράξει παν το δυνατόν προκειμένου να εξασφαλισθεί η εκλογή των δικαστών και των εισαγγελέων μεταξύ υποψηφίων με προσόντα υψηλού επιπέδου.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
4.4.4 qualified consumer and trade associations are natural candidates to represent victims in representative actions.
4.4.4 Οι ενώσεις καταναλωτών και οι εμπορικές ενώσεις με έννομο συμφέρον αποτελούν φυσική επιλογή για την εκπροσώπηση των θυμάτων στις αγωγές μέσω εκπροσώπων.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
we are also pleased to note that the last big open competition for legal staff yielded a list of qualified candidates in which women were properly represented.
Χωρίς υπερβολή, οι μετανάστες αποτελούν τους σύγχρονους δουλοπάροικους.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
in the final stage, the number arrived at shall make for genuine competition insofar as there are enough solutions or qualified candidates.
Στην τελική φάση, ο αριθμός αυτός επιτρέπει τη διασφάλιση συνθηκών πραγματικού ανταγωνισμού, εφόσον υπάρχει επαρκής αριθμός λύσεων ή προεπιλεγμένων υποψηφίων.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the council accordingly requests the commission to forward to it without delay the list of suitably qualified candidates, following the opinion of the supervisory committee.
Για το σκοπό αυτόν, το Συμβούλιο ζητά από την Επιτροπή να του υποβάλει αμελλητί τον κατάλογο των υποψηφίων που έχουν τα αναγκαία προσόντα, σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Εποπτείας.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
the Överklagandenämnden considered that mr anderson and ms fogelqvist were the best qualified candidates and that it was evident from the inquiries undertaken that mr anderson was clearly more competent in the scientific field than ms fogelqvist.
Το Δικαστήριο έχει τονίσει ότι οι προϋποθέσεις θεμελιώσεως της ευθύνης του Δημοσίου για τις ζημίες που προκαλούνται στους ιδιώτες λόγω παραβάσεως του κοινοτικού δικαίου δεν πρέπει, ελλείψει ειδικής δικαιολογίας, να διαφέρουν από τις προϋποθέσεις που διέπουν την ευθύνη της Κοινότητας υπό ανάλογες συνθήκες.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
here, agreeing criteria for the election of members of the advisory committee and the transparent appointment of suitably qualified candidates for the special procedure mandates to be renewed are key concerns of the seventh session.
Εδώ, ο καθορισμός κριτηρίων για την εκλογή των μελών της Συμβουλευτικής Επιτροπής και τον διαφανή διορισμό κατάλληλα καταρτισμένων υποψηφίων για την ανανέωση των εντολών της ειδικής διαδικασίας αποτελούν βασικά θέματα της έβδομης συνόδου.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
as a whole, the team of commissioners which showed its prowess at the hearings is weak, and the few well-qualified candidates are not capable of changing this image.
Επί του συνόλου, η ομάδα των Επιτρόπων που επέδειξε τη γενναιότητά της στις ακροάσεις είναι αδύναμη και οι λίγοι σωστά καταρτισμένοι υποψήφιοι δεν είναι ικανοί να αλλάξουν αυτήν την εικόνα.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
we have also discussed the issue with the serbian authorities, who have underlined that they are committed to increasing the participation of people from national minorities in the police and judiciary, but they claim that there is often a lack of interest from qualified candidates.
Συζητήσαμε επίσης το θέμα με τις σερβικές αρχές, οι οποίες τόνισαν ότι δεσμεύονται να αυξήσουν τη συμμετοχή των ατόμων από εθνικές μειονότητες στην αστυνομία και στον δικαστικό κλάδο, αλλά ισχυρίζονται ότι υπάρχει συχνά έλλειψη ενδιαφέροντος από τους υποψηφίους που έχουν τα σχετικά προσόντα.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
the chairman, the other members and the alternates shall be appointed by the management board on the basis of their relevant experience and expertise in the field of chemical safety, natural sciences or regulatory and judicial procedures from a list of qualified candidates adopted by the commission.
Ο πρόεδρος, τα μέλη και οι αναπληρωτές τους διορίζονται απο το διοικητικό συμβούλιο με βάση τη σχετική πείρα και εμπειρογνωμοσύνη τους στον τομέα της χημικής ασφάλειας, των φυσικών επιστημών ή των ρυθμιστικών και δικαστικών διαδικασιών από κατάλογο υποψηφίων με τα κατάλληλα προσόντα που εγκρίνει η Επιτροπή.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the members of a board of appeal shall not be removed from office or from the list of qualified candidates during their term of office, unless there are serious grounds for such removal and the commission, after having received the opinion of the management board, takes a decision to that effect.
Τα μέλη τμήματος προσφυγών δεν παύονται των καθηκόντων τους ούτε διαγράφονται από τον κατάλογο καταλλήλων υποψηφίων κατά τη διάρκεια της θητείας τους, εκτός εάν συντρέχουν σοβαροί λόγοι, και η Επιτροπή, κατόπιν γνωμοδότησης του διοικητικού συμβουλίου, λάβει σχετική απόφαση.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
if the eu (its member states) consider that there is a need or an economic interest to allow third-country nationals to exercise economic activities in the eu, potentially qualified candidates should not be deterred by administrative red-tape.
Εφόσον η Ευρωπαϊκή Ένωση (τα κράτη μέλη της) θεωρεί ότι υπάρχει ανάγκη ή οικονομικό συμφέρον για να επιτρέψει σε υπηκόους τρίτων χωρών να ασκήσουν οικονομικές δραστηριότητες στην ΕΕ, οι εν δυνάμει υποψήφιοι δεν πρέπει να αποθαρρύνονται από την διοικητική γραφειοκρατία.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.