Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in rolling out this programme, the commission follows its better regulation principles.
Κατά την υλοποίηση του εν λόγω προγράμματος, η Επιτροπή ακολουθεί τις αρχές που έχει θεσπίσει για τη βελτίωση της νομοθεσίας.
the cost of rolling out or upgrading broadband infrastructure in underserved areas is significant.
Το κόστος εγκατάστασης ή αναβάθμισης της ευρυζωνικής υποδομής σε υποεξυπηρετούμενες περιοχές είναι σημαντικό.
3g voice and content services are now rolling out, with around 15 million subscribers.
Οι υπηρεσίες φωνητικής τηλεφωνίας και περιεχόμενου τεχνολογίας τρίτης γενιάς (3g) αρχίζουν πλέον να εξαπλώνονται, έχοντας φθάσει περίπου 15 εκατ.
ostojic stresses however that there is more involved than just rolling out the welcome mat to all.
Ωστόσο, ο Οστόιτς τονίζει πως δεν έχει να κάνει μόνο με το να 'στρώσουν τα κόκκινα χαλιά' για να έρθουν όλοι.
this is a welcome move for telecoms operators currently rolling out the third generation of mobile phones.
Αυτό αποτελεί μια θετική εξέλιξη για τους τηλεπικοινωνιακούς φορείς που εισάγουν την περίοδο αυτή την τρίτη γενιά κινητών τηλεφώνων·
developing content, services and applications and rolling out the underlying infrastructure is predominantly up to the market.
Η ανάπτυξη περιεχομένου, υπηρεσιών και εφαρμογών, καθώς και η εξάπλωση της συναφούς υποδομής αποτελεί κατά κύριο λόγο υπόθεση της αγοράς.
clearly, these obstacles stand in the way of rolling out open access to research data across the board.
Είναι προφανές ότι τα προαναφερόμενα προβλήματα παρεμποδίζουν την γενική καθιέρωση της ανοιχτής πρόσβασης στα δεδομένα της έρευνας.
digital agenda: commission opens public consultation on how to reduce the cost of rolling out high speed internet
Ψηφιακό θεματολόγιο: Η Επιτροπή διοργανώνει δημόσια διαβούλευση για τον περιορισμό του κόστους εγκατάστασης του διαδικτύου υψηλών ταχυτήτων
the european commission today proposed new rules to cut by 30% the cost of rolling out high-speed internet.
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πρότεινε σήμερα νέους κανόνες για να μειωθεί κατά 30% το κόστος εγκατάστασης διαδικτύου υψηλής ταχύτητας.
germany is implementing the new act on the equal treatment of disabled people at the same time as rolling out the implementation of earlier framework legislation.
Η Γερμανία εφαρμόζει το νέο νόμο για την ίση μεταχείριση των ατόμων με αναπηρίες παράλληλα με την εκτενέστερη υλοποίηση της προηγούμενης νομοθεσίας πλαισίου.
in this critical phase of rolling out 3g, it is crucial to let the market operate and the actors deal with the normal technological challenges ahead.
Στην κρίσιμη αυτή φάση της εγκατάστασης και ανάπτυξης υπηρεσιών τρίτης γενιάς, καθοριστική σημασία έχει να αφεθεί η αγορά να λειτουργήσει και οι συντελεστές να αντιμετωπίσουν τις συνήθεις τεχνολογικές προκλήσεις που τους επιφυλάσσονται.
as part of these plans, the public consultation on an eu initiative to reduce the cost of rolling out high speed communication infrastructure in europe took place in 2012.
Στο πλαίσιο των σχεδίων αυτών πραγματοποιήθηκε το 2012 η δημόσια διαβούλευση σχετικά με την πρωτοβουλία της ΕΕ για τη μείωση του κόστους της εγκατάστασης υποδομής επικοινωνιών υψηλής ταχύτητας στην Ευρώπη.
moreover, the committee cannot help feeling that the burdens involved in rolling out the proposed measures will be passed on to employers and workers in the sectors concerned.
Επίσης, η ΕΟΚΕ δεν μπορεί να αγνοήσει το γεγονός ότι οι δαπάνες που θα προκύψουν από την εφαρμογή των προτεινόμενων μέτρων θα επιβαρύνουν τους εργοδότες και τους εργαζόμενους των εν λόγω επιχειρήσεων.
. i firmly support the recommendations in the titley report aimed at rolling out ‘ bringing ecall to citizens ’ in the 25 member states.
.Υποστηρίζω θερμά τις συστάσεις της έκθεσης titley με στόχο την εφαρμογή του συστήματος « ecall στη διάθεση των πολιτών » στα 25 κράτη μέλη.
some of these groups have been rolling out dual paper/online subscription offers, as they try to make these two ways of circulating information and advertising material work together.
Ορισμένοι από τους ομίλους παρέχουν προσφορές διπλής συνδρομής, στην έντυπη και στην ηλεκτρονική έκδοση, σε μια προσπάθεια διερεύνησης της συμπληρωματικότητας μεταξύ αυτών των δύο μορφών διάδοσης της πληροφορίας και της διαφήμισης.