Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
this decision shall have particular regard to:
Για την απόφαση αυτή θα λαμβάνονται ιδιαίτερα υπόψη τα ακόλουθα κριτήρια:
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 2
Качество:
parliament shall have particular regard to gender balance.
Το Κοινοβούλιο δίδει ιδιαίτερη προσοχή στην ισόρροπη εκπροσώπηση ανδρών και γυναικών.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
those courts shall have regard to the principles in paragraph 2.
Τα δικαστήρια αυτά λαμβάνουν υπόψη τις αρχές της παραγράφου 2 .
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
the commission controls provided for in paragraph 1 shall have particular regard to:
Οι έλεγχοι της Επιτροπής που προβλέπονται στην παράγραφο 1 αφορούν ιδιαιτέρως:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
when examining an application, the member states shall have due regard to the best interests of minor children.
Κατά τη διάρκεια εξέτασης της αίτησης, τα κράτη μέλη φροντίζουν ώστε να λαμβάνεται δεόντως υπόψη το ύψιστο συμφέρον του ανήλικου παιδιού.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
we shall have to demonstrate real political courage, particularly in regard to civil rights.
Πράγμα που προφανώς δεν συμβαίνει στη δική μας περίπτωση.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
lags did not have due regard to the need for efficiency or fair and transparent procedures
ΟΙ ΟΤ ΕΝ ΕΣΑΝ ΤΗ ΕΟΥΣΑ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΗΝ ΑΝΑΓΚΗ ΓΙΑ ΑΠΟΟΤΙΚΟΤΗΤΑ Ή ΣΕΚΑΙΙΑΦΑΝΕΙΣΙΑΙΚΑΣΙΕΣ
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
the member states shall undertake to ensure that such services have due regard as far as practicable to the objectives of this regulation.
Τα κράτη μέλη αναλαμβάνουν να εξασφαλίζουν ότι οι σχετικές δραστηριότητες διεξάγονται, λαμβανομένων δεόντως υπόψη, στο μέτρο του εφικτού, των στόχων του παρόντος κανονισμού.
as far as i know, this programme is being implemented with due regard to the content of the relevant council decision.
Εξ όσων γνωρίζω, η υλοποίηση του προγράμματος διεξάγεται με πλήρη σεβασμό των όσων ορίζει σχετικά η απόφαση του Συμβουλίου.
in preparing proposals with a view to a balanced decision the commission had to have due regard to all relevant factors including the requirement in protocol 18 that considera-
Κατά την προετοιμασία προτάσεων ισόρροπης απόφασης η Επιτροπή όφειλε να λάβει υπόψη της όλους τους σχετικούς παράγοντες συμπεριλαμβανομένης της προϋπόθεσης του πρωτοκόλλου 18, σύμφωνα με την οποία πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η διεθνής συνεργασία για τα γαλακτοκομικά προϊόντα και η πρόοδος της Νέας Ζηλανδίας προς διαφοροποίηση της οικονομίας της και των εξαγωγών της.
before taking a decision to expel a long‑term resident, member states shall have regard to the following factors:
Πριν να λάβουν απόφαση απομάκρυνσης κατοίκου μακράς διαρκείας, τα κράτη μέλη λαμβάνουν υπόψη τα ακόλουθα στοιχεία:
when making public statements on escb-related matters, members of the governing council shall have due regard to their role and duties in the governing council.
Όταν προßαίνουν σε δηµόσιες δηλώσεις επί θεµάτων που αφορούν το ΕΣΚΤ, τα µέλη του διοικητικού συµßουλίου λαµßάνουν δεόντως υπόψη τη θέση και τα καθήκοντά τους εντός του διοικητικού συµßουλίου.
when examining an application, the member states shall have due regard to the best interests of minor children, in accordance with the 1989 convention on the rights of the child.
Κατά την εξέταση της αίτησης, τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να λαμβάνεται δεόντως υπόψη το ύψιστο συμφέρον του ανήλικου τέκνου, σύμφωνα με τη Σύμβαση για τα δικαιώματα του παιδιού του 1989.
the treaty on european union requires by its modifications to the articles cited that the commission have due regard to the principles of sound financial manage ment.
Η Συνθήκη γα την Ευρωπαϊκή 'Ενωση απαιτεί με πς τροποποιήσεις της στα προαναφερθέντα άρθρα να επιδεικνύει η Επιτροπή τον δέοντα σεβασμό στις αρχές της υγιούς οικονομικής διαχείρισης.
the commission shall have due regard to any future changes to the requirements pursuant to annex vi to marpol applicable within sox emission control areas, and, where appropriate, without undue delay make any relevant proposals with a view to amending this directive accordingly.
Η Επιτροπή λαμβάνει δεόντως υπόψη οποιεσδήποτε μελλοντικές αλλαγές στις απαιτήσεις σύμφωνα με το άρθρο vi της marpol, που εφαρμόζονται μέσα στις περιοχές ελέγχου των εκπομπών sox, και, αν είναι σκόπιμο, υποβάλλει προτάσεις για την αντίστοιχη τροποποίηση της παρούσας οδηγίας.
this evaluation will have due regard to the criteria set out in chapter iii, and will be carried out by independent experts chosen by the commission, under the responsibility and coordination of the commission.
Οι βασικές αρχές των συμβάσεων eta εκτίθενται στις επόμενες σελίδες.
when considering the balanced approach to noise, member states should also have due regard to the provisions of the ambient noise directive (2002/49/ec) which will be reviewed in 2009.
Τα κράτη μέλη, κατά την ισόρροπη προσέγγιση όσον αφορά τον θόρυβο, πρέπει επίσης να λάβουν δεόντως υπόψη τους την οδηγία για τον περιβαλλοντικό θόρυβο (2002/49/eΚ), η οποία θα επανεξετασθεί το 2009.