Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
complementary points of view can often lead to decisions that are far more profound than those taken when only one side of the argument is heard.
ΨΗΦΙΣΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΙΣΟΡΡΟΠΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΓΥΝΑΙΚΩΝ - ΑΝΔΡΩΝ f\
mr president, today's discussion has been very encouraging from all sides of the house from an agricultural point of view.
(ΕΝ) Κύριε Πρόεδρε, η σημερινή συζήτηση ήταν πολύ ενθαρρυντική από όλες τις πτέρυγες της παρούσας Αίθουσας σε ό,τι αφορά τη γεωργία.
it is certainly interesting to see this, standing as it does in stark contrast to the point of view consistently represented by the left side of this house.
Ομολογουμένως, είναι ενδιαφέρον να βλέπει κανείς αυτή τη μεταλλαγή, καθώς βρίσκεται σε έντονη αντίθεση με εκείνο που πάντα πρεσβεύει στο συγκεκριμένο ζήτημα η αριστερά παράταξη του Σώματος.
member states shall report to the commission every five years on the practical implementation of the directive, indicating the points of view of the two sides of industry.
Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή έκθεση κάθε πενταετία σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας αναφέροντας τις απόψεις των κοινωνικών εταίρων.
from this point of view, mr rehn is right to say that enlargement and deepening are two - i would add - sides of the same coin.
Από αυτή την άποψη έχει δίκιο ο κ. rehn που δηλώνει ότι διεύρυνση και εμβάθυνση είναι δύο - προσθέτω εγώ - δύο πλευρές του ιδίου νομίσματος.
to that end, the esc recommends a two-yearly exchange of views between the economic and social interest groups on both sides of the atlantic.
Η ΟΚΕ συνιστά τη διοργάνωη ανά διετία συνάντησης για την ανταλλαγή απόψεων των οικονομικών και κοινωνικών ομάδων συμφερόντων των δύο πλευρών του Ατλαντικού.
this meeting provided the platform for useful exchanges of views on the topic of 'structural adjustment: its economic, social and regional dimensions and the role of the two sides of industry'.
Κατά τη συνεδρίαση δόθηκε η δυνατότητα να διεξαχθούν χρήσιμες ανταλλαγές απόψεων σχετικά με το θέμα: «διαρθρωτική προσαρμογή: οι οικονομικές, κοινωνικές και περιφερειακές της διαστάσεις και ο ρόλος των κοινωνικών εταίρων».