Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
we were also aware of the simmering tension in the country, particularly in the north, with outbreaks of violence.
Αντιληφθήκαμε επίσης τη υποφώσκουσα ένταση που επικρατεί στο Βορρά με τα ξεσπάσματα της βίας.
besides going into areas of open fighting, echo also tackled the ongoing humanitarian aid needs of people in regions of simmering unrest.
Στο πλαίσιο αυτό, ο ρόλος της ανθρωπιστικής βοήθειας ήταν όχι μόνο η κάλυψη των στοιχειωδών αναγκών των πληγέντων πληθυσμών, αλλά επίσης και η μείωση της έντασης μεταξύ των μερών.
for iran, syria has long been its entry point into the israeli-palestinian conflict and other simmering conflicts in the middle east.
Για το Ιράν, η Συρία αποτελεί μακροχρόνια το σημείο εισόδου της στη σύγκρουση Ισραήλ-Παλαιστίνης και άλλων συγκρούσεων που "σιγοβράζουν" στη Μέση Ανατολή.
economic competition must not jeopardise peace and stability and we must ensure that existing international tensions, simmering in many supplier areas, are not further stoked.
Ο οικονομικός ανταγωνισμός δεν πρέπει να θέσει σε κίνδυνο τη σταθερότητα και την ειρήνη και επιβάλλεται να αποτραπεί οποιαδήποτε τυχόν επιδείνωση των διεθνών εντάσεων που αποτελούν ήδη ιδιαίτερο γνώρισμα πολλών περιοχών οι οποίες διασφαλίζουν την τροφοδοσία υδρογονανθράκων.
simmering tensions came to the surface and the problems in nagorno-karabakh, abkhazia, ossetia, the blockade of armenia by its neighbours are illustrations of this.
Οι υποδόριες εντάσεις ανήλθαν στην επιφάνεια, με χαρακτηριστικά στοιχεία τα προβλήματα γύρω από το nagorno-karabach, την abchaziλ, την ossetiλ και τον αποκλεισμό της Αρμενίας.
along with the weakness i have mentioned, we should note the absence, for budgetary reasons, of european offices from that region, which has enormous potential but is also a simmering volcano.
Μαζί με την αδυναμία που ανέφερα πρέπει να προσέξουμε την έλλειψη για λόγους προϋπολογισμού σ' αυτή την περιοχή, η οποία έχει τεράστιες δυνατότητες αλλά και είναι ένα ηφαίστειο, την έλλειψη, λέγω, παρουσίας γραφείων της Ευρωπαϊκής' Ενωσης.
as greece teeters on the brink of bankruptcy, the simmering resentment by workers, pensioners, the poor and youth for carrying the weight of the country's recovery seems to be boiling over.
Καθώς η Ελλάδα ταλαντεύεται στο χείλος της χρεοκοπίας, η αναβράζουσα δυσφορία εργαζομένων, συνταξιούχων, φτωχών και νεολαίας ότι φέρουν στις πλάτες τους το φορτίο της ανάκαμψης της χώρας φαίνεται να ξεχυλίζει.
the process of the break-up of the former yugoslavia "unleashed a horde of ethnic and religious tensions that had been simmering for half a century," said mladenov.
Η διαδικασία της διάλυσης της πρώην Γιουγκοσλαβίας "εξαπέλυσε μια ορδή εθνοτικών και θρησκευτικών εντάσεων που υπέβοσκε εδώ και μισό αιώνα", δήλωσε ο Μλαντένοφ.
we hope, at any rate, that albania will be able to emerge from the tunnel in which it finds itself and that events in albania will give europe the impetus to establish as rapidly as possible a common foreign and security policy, so that we do not once again find ourselves unprepared and tragically lagging behind in the face of various crisis points simmering on our doorstep.
Ευχόμαστε σε κάθε περίπτωση να μπορέσει η Αλβανία να εξέλθει από το τούνελ όπου βρίσκεται και η αλβανική εμπειρία να αποτελέσει κίνητρο για να αποκτήσει σύντομα η Ευρώπη μία εξωτερική πολιτική και μία πολιτική κοινής ασφάλειας ώστε να αποφύγει το ενδεχόμενο να ξαναβρεθεί ανέτοιμη και τραγικά καθυστερημένη για να αντιμετωπίσει τις διάφορες εστίες κρίσης που κάθε τόσο ανάβουν εμπρός στις πόρτες της.