Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the tendering process was launched and should be completed in early 1998.
Η διαδικασία υποβολής προσφορών έχει ήδη αρχίσει και προβλέπεται να ολοκληρωθεί στις αρχές του 1998.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
maintaining technical, administrative or regulatory barriers distorting the tendering process.
διατήρησης τεχνικών, διοικητικών ή ρυθμιστικών εμποδίων που στρεβλώνουν τη διαδικασία προκήρυξης διαγωνισμών για την ανάθεση συμβάσεων.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
we have many concerns about the forthcoming tendering process which is under way.
Έχουμε πολλές ανησυχίες σχετικά με την επικείμενη διαδικασία υποβολής προσφορών.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
the recommendation of the audit committee should be made after the completion of a due tendering process.
Η σύσταση της ελεγκτικής επιτροπής θα πρέπει να πραγματοποιείται κατόπιν της ολοκλήρωσης κατάλληλης διαδικασίας υποβολής προσφορών.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
at the same time, however, the local authorities must bear the extremely high costs of the tendering process.
Όμως, την ίδια στιγμή, οι τοπικές αρχές πρέπει να υποστούν το εξαιρετικά υψηλό κόστος των διαδικασιών ανάθεσης.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
7.3.2 the eesc calls on all public authorities to include accessibility criteria in their tendering process.
7.3.2 Η ΕΟΚΕ απευθύνει έκκληση σε όλες τις δημόσιες αρχές να συμπεριλάβουν κριτήρια προσβασιμότητας στις δημόσιες προμήθειες.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
alcohol taken over by the intervention agency shall be disposed of either by public auction or by a tendering process.
Η διάθεση αλκοόλης που αναλαμβάνεται από τους οργανισμούς παρέμβασης πραγματοποιείται είτε με δημοπρασία είτε με διαγωνισμό.
following a debate on the tendering process and the work carried out by the presidency on this important technological programme of the european union,
Μετά από συζήτηση σχετικά με τη διαδικασία πρόσκλησης για υποβολή προσφορών και με τις εργασίες που έχει πραγματοποιήσει η Προεδρία όσον αφορά το σημαντικό αυτό τεχνολογικό πρόγραμμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
amendment 71 modifies article 40 by specifying that any specific conditions for taking part in the tendering process must not unduly discriminate between tenderers.
Η τροπολογία 71 τροποποιεί το άρθρο 40 προκειμένου να διευκρινιστεί ότι οι ιδιαίτεροι όροι συμμετοχής δεν πρέπει να εισάγουν διακρίσεις έναντι ορισμένων συμμετεχόντων.
the opinion of the committee on employment looked at the different stages of the tendering process and made a number of recommendations for each of those stages.
Η γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης εξέτασε τα διάφορα στάδια της διαδικασίας ανάθεσης δημοσίων συμβάσεων και διατύπωσε ορισμένες συστάσεις για καθένα από αυτά.
moreover, all conceivable loopholes for avoiding the tendering process have also been reduced, and any envisaged deviations must be agreed in advance with the commission.
Επιπλέον, όλα τα ενδεχόμενα νομικά κενά για την αποφυγή της διαδικασίας υποβολής προσφορών έχουν επίσης μειωθεί, και τυχόν προβλεπόμενες αποκλίσεις πρέπει να συμφωνούνται εκ των προτέρων με την Επιτροπή.
for example, before the first microloan can be disbursed, a public institution might have to go through a tendering process to find a bank to cooperate with.
Για παράδειγμα, πριν από την εκταμίευση του πρώτου μικροδανείου, ένας δημόσιος οργανισμός ενδέχεται να χρειαστεί να εφαρμόσει διαδικασία υποβολής προσφορών, προκειμένου να βρει τράπεζα με την οποία θα συνεργαστεί.
although there is no guarantee of renewal, the contracts concluded tend to be renewed indefinitely, so that acc has never lost a contract in a competitive tendering process.
Καίτοι δεν υφίσταται συναφώς καμία εγγύηση, οι συναπτόμενες συμβάσεις τείνουν να ανανεώνονται επ' αόριστον, ως εκ τούτου δε η acc ουδέποτε απώλεσε, στο πλαίσιο νέου μειοδοτικού διαγωνισμού, σύμβαση σε έργο που είχε ήδη αναλάβει με προηγούμενο διαγωνισμό.
the committee considers that advertising all public contracts through an e-tendering process would help to prevent abuses and to combat favouritism, fraud and corruption.
Η ΕΟΚΕ θεωρεί ότι η εκ των προτέρων δημοσίευση όλων των δημόσιων συμβάσεων μέσω ηλεκτρονικής διαδικασίας υποβολής προσφορών, θα βοηθήσει στην πρόληψη των καταχρηστικών πρακτικών και την καταπολέμηση της ευνοιοκρατίας, της απάτης και της διαφθοράς.
for example, the issues already mentioned relating to environment and social policy are not in themselves relevant to the contract tendering process but should be dealt with under separate legislation.
Για παράδειγμα, τα ζητήματα που ήδη αναφέρθηκαν όσον αφορά το περιβάλλον και την κοινωνική πολιτική δεν σχετίζονται άμεσα με τη διαδικασία ανάθεσης συμβάσεων, αλλά πρέπει να αποτελέσουν αντικείμενο ξεχωριστής νομοθεσίας.
possible solutions include exclusive concessions combined with a community-wide tendering process; the tender would clearly specify the type of service required and the limits to the concession.
Μεταξύ των πιθανών λύσεων περιλαμβάνεται η εκχώρηση αποκλειστικών δικαιωμάτων εκμετάλλευσης σε συνδυασμό με την ανάθεση της παροχής υπηρεσιών μέσω ενός παν-κοινοτικού διαγωνισμού ο διαγωνισμός θα καθορίζει σαφώς το είδος της απαιτούμενης υπηρεσίας και τους περιορισμούς του δικαιώματος αποκλειστικής εκμετάλλευσης.
2.8 there is, however, provision – for example, in cases of urgency – for contracts to be awarded without going through the normal tendering process.
2.8 Εντούτοις, προβλέπεται – παραδείγματος χάρη, σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης – η δυνατότητα ανάθεσης συμβάσεων χωρίς να απαιτείται η τήρηση της κανονικής διαδικασίας υποβολής προσφορών.
however, in the interests of transparency and objectivity, it considered it appropriate to engage the services of an external consultant, selected on the basis of a tendering process, in order to supplement its own evaluation.
Ωστόσο, προκειμένου να εξασφαλιστεί διαφάνεια και αντικειμενικότητα, η Επιτροπή θεώρησε σκόπιμο να χρησιμοποιήσει τις υπηρεσίες εξωτερικού συμβούλου, που επιλέχθηκε με βάση διαδικασία δημοπράτησης, προκειμένου να συμπληρώσει τη δική της αξιολόγηση.
this competitive tendering process ensured that projects which would not otherwise be carried out, if judged purely on commercial criteria alone, would go ahead, thus ensuring that peripheral areas could now fully participate in the information society.
Σε αυτό περιλαμβάνεται η εκπαιδευτική τηλεόραση και η εξ αποστάσεως εκπαίδευση με χρήση ηλεκτρονικών μέσων (πολυμέσα, εφαρμογές εκπαίδευσης/αναψυχής, κλπ.).
the projects proposed shall combine the public and private sectors in accordance with procedures allowing, before aid is granted from the national budgets supplemented, if necessary, by aid from the community, a tendering process in one of the following forms:
Τα προτεινόμενα έργα λαμβάνουν τη μορφή συμπράξεων δημόσιου και ιδιωτικού τομέα βάσει ρυθμίσεων που επιτρέπουν, πριν από την χορήγηση ενισχύσεων από τους εθνικούς προϋπολογισμούς, συμπληρούμενων, ενδεχομένως, από κοινοτικές ενισχύσεις, τον μεταξύ τους ανταγωνισμό με έναν από τους ακόλουθους τρόπους: