Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
it was a difficult conference because there were long, tortuous and turgid negotiations but i cannot but support mr spencer and congratulate the commission.
Η διάσκεψη ήταν δύσκολη γιατί οι διαπραγματεύσεις ήταν μακρόχρονες, επίπονες και πομπώδεις, αλλά δεν μπορώ παρά να υποστηρίξω τον κ. spencer και να συγχαρώ την Επιτροπή.
but i have to say both as a citizen and as a parliamentarian that the discussions so far have seemed to me turgid, unfocused and to show a lack of political will and motivation.
Θα πρέπει όμως να δηλώσω, τόσο ως πολίτης όσο και ως βουλευτής, ότι οι μέχρι τώρα συνομιλίες μου φαίνονται μεγαλόστομες, χωρίς ουσία και με έλλειψη πολιτικής βούλησης και κινήτρων.
had we done this before we might have had the television cameras here and our constituents might find out what we are doing instead of these boring, turgid things we do day in, day out.
Εάν το είχαμε κάνει αυτό νωρίτερα θα είχαμε ίσως εδώ τις τηλεοπτικές κάμερες και οι ψηφοφόροι μας θα ανακάλυπταν ενδεχομένως τι κάνουμε αντί αυτών των βαρετών, στομφωδών πραγμάτων τα οποία κάνουμε επί σειρά ημερών.
martinez (dr). — (fr) mr president, the group of the european right is going to vote against this concatenation of turgid, disparate sentences that has been called the 'treaty of maastricht'.
Εξάλλου ελάχιστη είναι η σημασία της έγκρισης εκ μέρους αυτού του Κοινοβουλίου.