Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
consider reserving bandwidth for communicating in emergency situations.
θα εξετάσει τη δυνατότητα ευρυζωνικής επικοινωνίας για τις καταστάσεις έκτακτης ανάγκης.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the consequence of this principle is the need for public service broadcasting to be guaranteed available bandwidth for free digital transmission.
Συνέπεια της αρχής αυτής είναι η ανάγκη να διασφαλισθεί στις ραδιοτηλεοπτικές εκπομπές δημοσίας υπηρεσίας διαθέσιμο εύρος ζώνης για δωρεάν ψηφιακές εκπομπές.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
requesting an online public communications network connection implies having enough bandwidth for functional, affordable internet access.
Το αίτημα σύνδεσης στο δημόσιο δίκτυο επικοινωνιών πρέπει να συνεπάγεται την παροχή ικανών ταχυτήτων για μια λειτουργική και προσιτή σύνδεση στο Διαδίκτυο.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
very high bit-rate digital subscriber line (vdsl) which is considered by some operators to be the logical development of broadband services following on from adsl, providing sufficient speed and bandwidth for entertainment services such as video on demand.
very high bit-rate digital subscriber line - vdsl (Ψηφιακή Συνδρομητική Γραμμή Πολύ Υψηλού Δυφιορρυθμού) η οποία θεωρείται από ορισμένους φορείς εκμετάλλευσης ως η λογική εξέλιξη των ευρυζωνικών υπηρεσιών μετά από την adsl (Ασυμμετρική Ψηφιακή Συνδρομητική Γραμμή) και η οποία παρέχει επαρκή ταχύτητα και εύρος ζώνης για ψυχαγωγικές υπηρεσίες, όπως το βίντεο καταίτηση.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
by comparison with our international trading partners, the providers of new services in europe suffer a number of competitive disadvantages, such as high telecommunications costs, partially inadequate bandwidths for networks and a lack of risk capital, as well as europe 's fragmentation into national markets, which prevents european firms from developing sufficient benefits of scale.
Σε σύγκριση με τους διεθνείς εμπορικούς μας εταίρους, οι προσφέροντες καινούριες υπηρεσίες στην eυρώπη, έχουν, στον ανταγωνισμό, ένα πλήθος μειονεκτημάτων, όπως λ.χ. υψηλό κόστος τηλεπικοινωνιών, ανεπαρκές, εν μέρει, εύρος φάσματος στα δίκτυα, έλλειψη κεφαλαίου για κινδύνους, αλλά και τον τεμαχισμό της eυρώπης σε εθνικές αγορές, πράγμα που εμποδίζει τις ευρωπαϊκές επιχειρήσεις να αναπτύξουν επαρκή πλεονεκτήματα, λόγω μεγέθους.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.