Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i am not making a value judgement in saying this, i am simply stating the situation.
Λέγοντας αυτό δεν κάνω μια αξιολογική κρίση, απλώς παρουσιάζω την κατάσταση.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
the outcome of a liberal, strictly market-conforming policy is, by definition, not free from value judgement.
Τα αποτελέσματα μιας ελεύθερης, απόλυτα σύμφωνης με την αγορά, πολιτικής δεν σημαίνει εξ ορισμού ότι δεν υπόκειται σε κανόνες.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
actually the council does not consider it legitimate to take a factor out of context and make a value judgement about its individual merits.
Δεν επρόκειτο για ερώτηση.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
here value judgements are inevitable and profoundly affect the numbers.
Στην προκειμένη περίπτωση, οι κρίσεις αποτίμησης είναι αναπόφευκτες και επηρεάζουν σοβαρότατα τους αριθμούς.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
full transparency of value choices, rationale and expert judgements;
Πλήρη διαφάνεια των επιλογών τιμών, της συλλογιστικής και των αξιολογήσεων από εμπειρογνώμονες,
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
relevant statements about data quality, assumptions and value judgements;
Σχετικές δηλώσεις ως προς την ποιότητα των δεδομένων, παραδοχές και αξιολογήσεις,
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in any event, i, on behalf of the council, do not wish to make a value judgement about any specific military action carried out by nato.
Εν πάση περιπτώσει, εγώ προσωπικά δεν επιθυμώ να προβώ, εξ ονόματος του Συμβουλίου, σε καμία κρίση αναφορικά με οποιαδήποτε συγκεκριμένη επιχείρηση που πραγματοποίησε το ΝΑΤΟ στο στρατιωτικό πεδίο.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
all assumptions and value judgements, along with justifications for the assumptions made;
Όλες τις παραδοχές και τις αξιολογήσεις, μαζί με αιτιολογήσεις των παραδοχών,
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the decision on fp7 and the provisions for the ethical framework governing the community funding of human embryonic stem cell research entail in no way a value judgement on the regulatory or ethical framework governing such research in member states.
Η σχετική με το ΠΠ7 απόφαση και οι διατάξεις για το δεοντολογικό πλαίσιο που διέπει την κοινοτική χρηματοδότηση της έρευνας με αντικείμενο τα ανθρώπινα εμβρυϊκά βλαστοκύτταρα, δεν συνεπάγονται κατά κανένα τρόπο αξιολογική κρίση για το κανονιστικό ή δεοντολογικό πλαίσιο που διέπει τη σχετική έρευνα στα κράτη μέλη.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
we are making an overall value judgement about nato ' s action, and this overall value judgement is positive. we agree with the general view of nato ' s action.
Αλλά μπορούμε να αξιολογήσουμε συνολικά τη δράση του ΝΑΤΟ, και η συνολική αξιολόγηση που κάνουμε είναι θετική: έχουμε μία από κοινού αντίληψη αναφορικά με το νόημα της δράσης του ΝΑΤΟ.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
what is remarkable is that this public discourse is not purely factual, but that the parties involved also exchange value judgements.
Αξίζει, πάντως, να σημειωθεί το γεγονός ότι η δημόσια αυτή συζήτηση δεν περιορίζεται στην επικοινωνία των συμμετεχόντων, αλλά περιλαμβάνει και την ανταλλαγή πληροφοριών ρυθμιστικού περιεχομένου.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
scientific research is not seen as something free from value judgements, as is clear from the fact that human cloning has been excluded from the framework programme.
Το γεγονός ότι η επιστημονική έρευνα δεν θεωρείται εντελώς απροκατάληπτη προκύπτει σαφέστατα από τον αποκλεισμό της κλωνοποίησης ανθρώπων από αυτό το πρόγραμμα πλαίσιο, γεγονός που μας ικανοποιεί.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
madam president, it is a fact rather than a value judgement that once a man 's name becomes- or is made- synonymous with a political problem, it is then difficult to distinguish one thing from the other.
Κυρία Πρόεδρε, αποτελεί περισσότερο μια διαπίστωση παρά μια εκτίμηση το γεγονός ότι, όταν το όνομα ενός ανθρώπου γίνει, ή το κάνουμε να γίνει, συνώνυμο ενός πολιτικού προβλήματος, είναι δύσκολο έπειτα να διακρίνουμε το ένα πράγμα από το άλλο.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
if you wish to pass value judgements here, please ensure that you are in possession of all the facts first and then levy criticism where it is really due and not on the basis of supposition or suspicion.
Όταν λοιπόν εκφέρετε αξιολογικές κρίσεις, θα σας παρακαλούσα πραγματικά να ενημερωνόσαστε πρώτα εμπεριστατωμένα και να ασκείτε κριτική στα σημεία που είναι πραγματικά δικαιολογημένη και να μην την στηρίζεται σε υπόνοιες και υποψίες.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
species decline in europe is the result of millions of individual value judgements which have been taken in recent decades; the absolutely overriding majority of these decisions have been taken in accordance with existing laws.
Η απώλεια ειδών στην Ευρώπη είναι απόρροια εκατομμυρίων μεμονωμένων αξιολογικών αποφάσεων που ελήφθησαν κατά τις τελευταίες δεκαετίες, καθόλα νόμιμα, στο πλαίσιο της ισχύουσας νομοθεσίας.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
without making a value judgement, i think that both countries, india and pakistan, must exercise extreme restraint. the one with regard to increasingly frequent violations of its borders and the other with regard to increasingly frequent proven discrimination against sections of the population, especially muslim sections of the population in india.
Χωρίς να προβαίνω σε εκτίμηση, θεωρώ ότι οι δύο χώρες, η Ινδία και το Πακιστάν, πρέπει να δείξουν μεγάλη αυτοσυγκράτηση, οι μεν ως προς τις επαναλαμβανόμενες παραβιάσεις των συνόρων και οι δε ως προς την επανειλημμένη και αποδεδειγμένη διακριτική μεταχείριση μερίδων του πληθυσμού, ειδικά του μουσουλμανικού, στην Ινδία.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
we are going to support mrs bloch von blottnitz ' report in its entirety, except for paragraph a, because it is out of step with reality- it involves value judgements-, and paragraph 16, because it is unrealistic.
Εμείς, από τη μεριά μας, θα υποστηρίξουμε την έκθεση της κυρίας bloch von blottnitz στο σύνολό της, με εξαίρεση την αιτιολογική σκέψη Α, επειδή, κατά τη γνώμη μας, δεν αντανακλά την πραγματικότητα- πρόκειται για δική μας κρίση- καθώς και το άρθρο 16, διότι δεν είναι ρεαλιστικό.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.