Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
- equipment costs repair or replacement of damaged equipment, increase in damage insurance, etc.
- Το υλικό κόστος Αφορά την επιδιόρθωση ή αντικατάσταση του ελαττωματικού εξοπλισμού, την αύξηση των ασφαλίστρων "καταστροφής υλικού".
cases in denmark, among other countries, demonstrate that some community citizens have not even had the opportunity of taking out storm damage insurance.
Παραδείγματα, που έχουμε μεταξύ άλλων από τη Δανία δείχνουν ότι ορισμένοι πολίτες της ΕΟΚ δεν είχαν καν τη δυνατότητα να συνάψουν ασφάλειες κατά των ζημιών από θύελλα.
in recognition of the war damage caused and the fact that the situation was escalated by nato, payments should be equal to not half but all the quantified war damage.
Αναγνωρίζοντας τις ζημιές που προκλήθηκαν από τον πόλεμο και το γεγονός ότι η κατάσταση κλιμακώθηκε με την επέμβαση του nato, οι πληρωμές που θα καταβληθούν πρέπει να ανέρχονται όχι στο ήμισυ αλλά στο ακέραιο ύψος των υπολογισθεισών ζημιών.
class vih: financial burdens in respect of reconstruction or replacement arising out of war damage which are borne by railway undertakings but which should have been assumed by the state
Κατηγορία viii: Οικονομικά βάρη σχετικά με ανακατασκευές ή αντικαταστάσεις που προκύπτουν λόγω πολεμικών ζημιών και επιβαρύνουν τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, ενώ έπρεπε να αναλαμβάνονται από το κράτος
motor own damage insurance is voluntary and therefore accounts for a smaller but growing share of total motor premiums (around 40%)14 and it is not underwritten to the same extent in all member states.
Η αυτασφάλιση έναντι ζημιών είναι προαιρετική και ως εκ τούτου αντιστοιχεί σε μικρότερο αλλά αυξανόμενο ποσοστό των συνολικών ασφαλίστρων αυτοκινήτου (περίπου 40%)14 και δεν εφαρμόζεται στον ίδιο βαθμό σε όλα τα κράτη μέλη.
the fact is there has been no serious estimate of needs founded on a clear distinction between the measures necessary for the repair of war damage, for the modernisation of the country and for the modernisation of its society.
Ουσιαστικά δεν πραγματοποιήθηκε καμία σοβαρή εκτίμηση των αναγκών βάσει μιας σαφούς διάκρισης μεταξύ όσων πρέπει να γίνουν για την αποκατάσταση των ζημιών του πολέμου, για τον εκσυγχρονισμό της χώρας και για τον εκσυγχρονισμό της κοινωνίας.
2.3.10 when collision claims are settled through own damage insurance, some markets offer insurance policies with a free choice of the repair shop as well as policies where repairs are done by a member of the insurer' s network17.
2.3.10 Όταν οι αιτήσεις αποζημίωσης λόγω σύγκρουσης διευθετούνται μέσω αυτασφάλισης έναντι ζημιών, ορισμένες αγορές προσφέρουν ασφαλιστήρια συμβόλαια βάσει των οποίων ο ίδιος ο καταναλωτής επιλέγει ελεύθερα το κατάστημα επισκευής, καθώς και ασφαλιστήρια βάσει των οποίων χρησιμοποιείται ένα μέλος του δικτύου επισκευών του φορέα ασφάλισης17.
in view of this, will the commission conduct an investigation into the terms governing storm damage insurance in the member states and if necessary, in the light of this investigation, draw up proposals for common guidelines in the community for payments in respect of damage caused by storm or other natural disasters ?
Προτίθεται άραγε η Επιτροπή, βάσει των ανωτέρω, να πραγματοποιήσει έρευνα για τους ισχύοντες όρους ασφάλισης κατά των ζημιών από θύελλα στα κράτη μέλη της Κοινότητας και ενδεχομένως με βάση τέτοια έρευνα, να εκπονήσει πρόταση για κοινές κατευθυντήριες γραμμές στην ΕΟΚ, προκειμένου να καταβληθούν αποζημιώσεις στα θύματα των ζημιών από θύελλα και από άλλες φυσικές καταστροφές;
(i) financial burdens in respect of reconstruction or replacement arising out of war damage which are borne by railway undertakings but which should have been assumed by the state (class viii);
— τα οικονομικά βάρη για ανακατασκευές ή αντικαταστάσεις υλικού που προκύπτουν από ζημίες πολέμου τα οποία φέρουν οι σιδηροδρομικές επιχειρήσεις, αλλά τα οποία θα έπρεπε να είχαν αναληφθεί από το κράτος (κατηγορία viii)·
alongside alleviating war damage, community aid is principally directed to promoting the region's economic potential; particular significance attaches here to the supra-regional approach in the form of crossborder projects.
Και αυτό προέρχεται επίσης, κατά την άποψη μου, από το γεγονός ότι τα κράτη μέλη, σε θέματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης, δεν αποφασίζουν παρά μόνο πράγματα προφανή για να καταλήξουν σε συναίνεση.
mr president, ladies and gentlemen, in the texts before us, the commission and parliament have put a figure of eur 4 billion on the war damage caused by the nato bombings in serbia alone, excluding kosovo, thereby indirectly admitting that they were to blame for some of the material war crimes.
Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι συνάδελφοι, η Επιτροπή και το Κοινοβούλιο, μέσα από τα κείμενα που κατέθεσαν, υπολόγισαν τις ζημιές που προκλήθηκαν από τους βομβαρδισμούς του nato, μόνο στη Σερβία χωρίς το Κοσσυφοπέδιο, σε 4 δισεκατομμύρια ευρώ. Με αυτόν τον τρόπο αναγνώρισαν έμμεσα και ένα μέρος των υλικών ευθυνών τους στον πόλεμο.
however, the world bank and the commission have produced a very accurate study of reconstruction in kosovo, which shows that a total of 2.3 billion dollars or euros will be needed in external aid over the next few years to repair not only war damage but the cumulative damage which has arisen as a result of the fact that the political situation in kosovo over recent years has led to a disaster in human terms.
Για την ανασυγκρότηση όμως του Κοσσυφοπεδίου υπάρχει μια πολύ ακριβής μελέτη της Παγκόσμιας Τράπεζας και της Επιτροπής, η οποία δείχνει καθαρά ότι το απαιτούμενο συνολικό ποσό ξένης βοηθείας για τα επόμενα χρόνια ανέρχεται σε 2,3 δις δολάρια ή ευρώ, καθώς δεν υπάρχουν μόνο ζημίες από τον πόλεμο, αλλά και συσσωρευμένες ζημίες από το γεγονός ότι τα τελευταία χρόνια η πολιτική κατάσταση στο Κοσσυφοπέδιο είχε καταστροφικές συνέπειες για τους ανθρώπους.