Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
after all
trods alt
Последнее обновление: 2015-06-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
after all, . . .
når alt kom mer til alt alt...
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
after all, he drew the nationalist card too.
han har også lagt de nationalistiske kort på bordet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
her parents loved me.
hendes forældre elskede mig.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
that, after all, is what he himself was proposing.
schulz. det var jo også hans forslag.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
after all he has a very difficult role to play.
en stor si og en lille stok.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
after all, it has not yet managed to convince me.
når alt kommer til alt, har den ikke haft held til at overbevise mig.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
after all, he did exactly that against his own people.
det var jo netop, hvad han gjorde mod sit eget folk.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
after all, he himself said that he wants nothing to do with us.
han har jo selv sagt, at han ikke vil have noget at gøre med os.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
because he loved france, he served europe.
og fordi han elskede frankrig, tjente han europa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
after all, can he tell me, for example, what the size of next season 's wine harvest will be?
kan han f.eks. fortælle mig, hvad resultatet af næste års vinhøst bliver?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
mr hord adopted a friendly tone, and after all, he left the deci sion to the chair.
han kan egentlig anmode om at måtte fremsætte en personlig bemærkning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
after all, he spoke in english about a" clear and rational document".
han har nemlig på engelsk talt om et clear and rational document.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
after all, he must have good figures here since his expert on pigs learnt his trade on my farm.
de ligger jo inde med gode tal, for deres svinesekretær har stået i lære hjemme hos mig på min gård.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
after all, he puts his signature to it in this position, so i believe that this should fall under openness.
han underskriver dokumentet som embedsmand, så efter min mening omfattes det af åbenhed.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
i do not want to make life harder for him on that account — after all, he has not stolen the uranium.
jeg vil derfor heller ikke gøre ham livet mere vanskeligt, når alt kommer til alt, er det jo ikke ham, der har stjålet uranen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
all he did was exercise his human rights.
alt, hvad han gjorde, var at udøve sine menneskerettigheder.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
after all, he is a representative of europe’ s closest ally, so why should he not be invited to speak here?
derfor vil jeg gerne understrege, at bush bør møde et europa, der i højere grad står sammen, og som er tro mod sine principper og stolt over sin identitet.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
mr president, commissioner, ladies and gentlemen, i am not sure constantine was byzantine, after all he was borderline between byzantium and the roman empire.
hr. formand, hr. kommissær, mine damer og herrer. jeg er ikke sikker på, at konstantin var byzantiner, han befandt sig vist på grænsen mellem byzans og romerriget.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
for the father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that i came out from god.
thi faderen selv elsker eder, fordi i have elsket mig og troet, at jeg er udgået fra gud.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: