Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
interrelation between regulatory and competition remedies
forholdet mellem national lovgivning og konkurrenceregler
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
= the interrelation between national and community efforts in this area
amspillet mellem indsatserne nationalt og på fællesskabsplan,
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
• the whole guided by an approach making possible an interrelation between most actions.
• alt dette i et system, der skaber sammenhæng mellem de heste af aktionerne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
the interrelation between the guidelines for economic policy and the pact is certainly one such area.
det giver et andet problem, som vi er blevet opmærksom på i de seneste år, nemlig at en del af de vanskeligheder, som vi har i dag, skyldes, at vi ikke handlede korrekt i den økonomiske opgangsperiode.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
the interrelations between all performance targets;
det indbyrdes forhold mellem samtlige præstationsmål.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
upc also stressed that the commission should take into account not only the individual assumptions but the interrelation between them.
upc understregede desuden, at kommissionen ikke alene skulle tage hensyn til de enkelte antagelser, men også med deres indbyrdes forhold.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
the aim of these projects is to develop a better understanding of the interrelation between logistics decisions and transport services.
formålet med projekterne har været at øge kendskabet til koblingen mellem logistikbeslutninger og transporttjenester.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
we recognise the important interrelation between political stability, peace and security on one hand and regional integration on the other.
vi er klar over det vigtige samspil mellem politisk stabilitet, fred og sikkerhed på den ene side og regional integration på den anden side.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
the interrelation between the guidelines for economic policy and the pact is certainly one such area. it is important not to focus on fiscal consolidation .
der er ingen tvivl om, at vi må forbedre det indbyrdes forhold mellem retningslinjerne for den økonomiske politik og pagten.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
but at the same time, the commission proposes to put more emphasis on the interrelation between budgetary policy and the need for structural reforms in the union.
men samtidig foreslår kommissionen, at der lægges større vægt på den indbyrdes forbindelse mellem finanspolitik og behovet for strukturreformer i eu.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
it is to be seen as an instrument for continuous improvement of vet, based on a quality cycle establishing the appropriate interrelation between planning, implementation, evaluation/assessment and review of vet.
kvalitetssikringen bør ses som et redskab til løbende forbedring af erhvervsuddannelser, der tager udgangspunkt i en kvalitetscirkel, der skaber en passende indbyrdes sammenhæng mellem planlægning, gennemførelse, evaluering/vurdering og revision af erhvervsuddannelserne.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
it demonstrates that the conventional distinction made between relief, rehabilitation and development is increasingly artificial, and that we have to strengthen the interrelation between these three types of action.
af den fremgår det klart, at den traditionelle opdeling mellem nødhjælp, rehabilitering og udvikling bliver stadig mere kunstig, og at det er nødvendigt at styrke sammenkoblingen mellem disse tre typer aktioner.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
i welcome today 's reports on this agenda, but i hope the commission will think again when it comes to the interrelation between fleet sizes and other conservation measures.
jeg er glad for, at betænkningerne er på dagsordenen, men jeg håber, at kommissionen vil tage spørgsmålet om flådernes størrelse og andre bevarelsesforanstaltninger op til fornyet overvejelse.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
a site-specific approach is necessary in order to offer an accurate picture of the interrelations between local farming activities and specific biodiversity assets.
der er brug for en geografisk tilpasset metode for at give et præcist billede af samspillet mellem lokale landbrugsaktiviteter og lokale biodiversitetsaktiver.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
beside these interrelations between policy fields explicitly mentioned in the tec, a further aspect has to be considered.
den gensidige afhængighed mellem regional- og strukturpolitik og fysisk planlægning er således et typisk eksempel på fastlæggelse af en politik, der går på tværs af veldefinerede politikområder i eu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
we should also pay increasing attention- just as the rapporteur properly pointed out- to the interrelation between short, medium and long term types of aid, through a duly coherent approach.
der bør endvidere vises stadig større opmærksomhed- som ordføreren foreslår- over for sammenkoblingen af den kortsigtede, mellemsigtede og langsigtede bistand inden for rammerne af en sammenhængende strategi.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
specific focus should be given to support for projects and studies designed to gain an insight into the processes that can lead to alienation, recruitment and violent radicalisation and interrelations between the different factors at play.
særligt vigtigt er det at støtte projekter og studier, der har til formål at udforske de processer, som kan føre til manglende tilpasning, rekruttering og voldelig radikalisering, og samspillet mellem de forskellige faktorer.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in particular, zapf (1984) shows the interrelations between objective living conditions and subjectively perceived quality of life.
ikke mindst zapf (1984) har påvist forbindelsen mellem objektive levevilkår og den subjektive opfattelse af livskvalitet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in the territory of member states of the european union, applicant countries or member states of efta, there may be interrelations between the various community initiatives.
i selve den europæiske unions medlemsstater, i ansøgerlandene eller i efta' s medlemsstater kan der forekomme relationer mellem de forskellige fællesskabsinitiativer.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
finally, from the few available studies which examine the interrelation between various consequences of shift work, it appears that shift workers who experience problems in their social and family life, to a greater degree than other workers, also experience problems with their physical and psychological health.
ud fra de foreliggende studier, der undersøger den indbyrdes forbindelse mellem skifteholdsarbejdets forskellige følger, lader det endelig til, at skifteholdsarbejdere, der oplever problemer i deres sociale liv og familieliv, også oplever problemer med deres fysiske og psykologiske helbred i højere grad end andre arbejdere.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: