Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cause it was under the existing rules.
vi kan acceptere hændelserne i parlamentet i går, fordi det var i overensstemmelse med de eksisterende regler. men det var uheldigt, at der ikke var tid til, at medlemmerne kunne nå at komme.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
this vote was declared open when you said: 'all those in favour?'
ved at de sagde »hvem er for?«, blev denne afstemning erklæret for påbegyndt. og kun de har ordet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i trust it was a language problem when you said the commission thought that the communication would be forthcoming in the autumn.
jeg håber virkelig, at det var en oversættelsesfejl, da man sagde, at kommissionen regnede med, at meddelelsen kommer til efteråret.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
i was astonished, madam president, when you said that you cannot answer for the president.
resultatet er, at de er aggressive, de overholder ikke reglerne, og de gør det yderst vanskeligt særlig i irske farvande.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
you were not wrong when you said that it is necessary to restore confidence.
de tog ikke fejl, da de sagde, at det var nødvendigt at genskabe tilliden.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
you were right when you said that mr lópez garrido is on the list of speakers.
de havde ret, da de sagde, at hr. lópez garrido er på talerlisten.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
it is quite funny when you think of it that, when international rules drawn up by the imo are to be enforced, we have to transpose them into a directive.
i og for sig er det komisk, at vi- når internationale regler fra imo skal håndhæves- er nødt til at udmønte dem i et direktiv.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
i refer you to rule 69 when you said that a time limit must be set for amendments to these reports.
jeg henviser dem til artikel 69, når de siger, at der skal fastsættes en frist for ændringsforslag til disse betænkninger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mr von habsburg, many people smiled when you said that, but i was always convinced that you were right.
kære hr. von habsburg, dengang var der mange, der smilede. jeg har altid været overbevist om, at de havde ret.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
but something else you said did reawaken my feelings of pessimism, and that was when you referred indirectly to horizontal cuts.
men hvad de også sagde igen, gjorde egentlig, at jeg igen blev pessimistisk. de talte nemlig indirekte om horisontale nedskæringer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество:
mr president of the commission, when you entered upon your duties, you said that the commission would be characterised by openness.
hr. formand for kommissionen, da de tiltrådte, sagde de, at kommissionen skulle præges af åbenhed.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
mr president, if i understood you correctly when you were talking about the electronic voting, you said that we can only vote in favour.
hr. formand, har jeg forstået dem ret, når jeg mener, de sagde om den elektroniske afstemning, at vi kun kan stemme for.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
when you relinquished the chair in may, during the last session here in strasbourg, you said:'i am now closing this session.
da de afgav forsædet i maj, i den sidste mødeuge her i strasbourg, sagde de: » nu afslutter jeg dette møde.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
earlier, when mr fabra asked about the future of europe, you said it was the euro.
de svarede før på vores kollega fabras spørgsmål om europas fremtid med følgende: euroen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
madam president-in-office, you were too generous in your comments just now when you said that the council had in fact responded consistently.
fru rådsformand, de var for venlig i deres formulering tidligere, hvor de sagde, at rådet jo havde reageret i fællesskab.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
funny when you come to thinkof it, maybe they come from the field behind the school…mathias looked out of the classroom window, almost expecting to see hisfather's big van there.
den var blevet bygget på samme tid som landsbyens lille sundhedscenter med penge fra eu-landene. læreren stod i klassen og pegede på de forskellige eu-lande på et gammelt kort.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
perhaps i could add to our referendum slogan your words in your concluding remarks when you said: 'i care about europe because europe cares about me'.
måske kunne jeg lade ordene i deres afsluttende bemærkninger indgå i vores afstemningsslogan. de sagde: "jeg bekymrer mig for europa, fordi europa bekymrer sig for mig".
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
you used a highly significant word when you said 'the situation in gaza, as a matter of urgency...' you used the word 'urgency'.
de brugte et meget sigende ord, da de sagde "situationen i gaza skal omgående ..." - de brugte ordet "omgående".
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i think, commissioner, when you asked the question 'who comes first?', you said it was the eu citizens.
hr. kommissær! da de stillede spørgsmålet "hvem kommer først", sagde de vist eu-borgerne.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
president. — mr hallam, when you spoke yesterday, you said you had a point of order, whereas it was in fact an appeal to colleagues to do their duty.
formanden. — hr. hallam, de forelagde også dette spørgsmål i går under henvisning til forretningsordenen, selv om der i realiteten var tale om en opfordring til parlamentsmedlemmer ne om at gøre deres pligt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: