Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
why were the financial markets unconvinced?
hvorfor var det ikke overbevisende for de finansielle markeder?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
for the present i remain unconvinced of this.
det er jeg for øjeblikket ikke overbevist om, at den er.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество:
they are distinctly unconvinced by what the socialists are offering.
de er meget lidt overbevist af det, socialdemokraterne kan tilbyde.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
however, i remain unconvinced by the buy-out scheme.
jeg er imidlertid stadig ikke overbevist om opkøbsordningen.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
furthermore, i am unconvinced by all the commission ' s good intentions.
endvidere er jeg ikke overbevist om alle kommissionens gode hensigter.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
i have to say we remain unconvinced that leyla zana has received a fair trial.
vi er fortsat ikke overbevist om, at leyla zanas sag er blevet retfærdigt behandlet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
what the commission says is so broadly based and so summary that we remain unconvinced.
ikke ét ord om miljøbeskyttelse eller om kvindens rolle, som det allerede er blevet nævnt i tidligere indlæg.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
we remain totally unconvinced that emu will solve the problems of currency speculation and unemployment.
vi tror overhovedet ikke på, at Ømu vil løse problemerne med hensyn til valutaspekulation og arbejdsløshed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 6
Качество:
but ministers remained unconvinced that the ruling had called into question the validity of the 1976 directive.
men socialministrene var stadig ikke overbeviste om, at kalanke-kendelsen gav belæg for at betvivle gyldigheden af direktivet fra 1976.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
regrettably, following the individual hearings and the various statements of mr prodi, i remain unconvinced.
efter de individuelle høringer og hr. prodis forskellige udtalelser er jeg desværre stadig ikke overbevist.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
i remain unconvinced that scientific advice is sound enough to earn the confidence of the fishermen affected by these measures.
jeg er fortsat ikke overbevist om, at den videnskabelige rådgivning er tilstrækkelig god til at vinde tillid hos de fiskere, som er berørt af foranstaltningerne.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
germany recently adopted new legislation on access to justice, but the commission remains unconvinced that the shortcomings have been addressed.
tyskland vedtog for nylig ny lovgivning om adgang til klage og domstolsprøvelse, men kommissionen er ikke overbevist om, at manglerne er afhjulpet.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
however, it is unconvinced by the statistical basis on which it is proposed that the consumption of each member state would be measured.
Øsu har imidlertid sine tvivl om det statistiske grundlag, på hvilket det foreslås, at forbruget i den enkelte medlemsstat skal måles.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
nevertheless, some members of the committee remain concerned that many consumers may be confused, or simply unconvinced about the value of the labels.
dog mener nogle af Øsu's medlemmer, at mange forbrugere vil være i tvivl eller simpelthen ikke vil være overbevist om mærkernes værdi.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the fact is that we are absolutely unconvinced that liberalisation of world trade leads to the abolition of poverty, though world trade can of course increase prosperity.
vi er nemlig absolut ikke overbevist om, at liberaliseringen af verdenshandlen fører til udryddelse af fattigdommen, selv om verdenshandlen naturligvis kan få velfærden til at øges.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
even with the restrictions on his role in foreign policy, european liberal democrats remain unconvinced of the case for a full-time chairman of the european council.
selv med restriktionerne med hensyn til hans indflydelse på udenrigspolitikken er de liberale stadig ikke overbeviste om, at det er en god idé med en permanent formand for det europæiske råd.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
however, following numerous inspections carried out by community inspectors in various french ports during this time, the commission remained unconvinced that france had fully complied with its obligations.
efter at fællesskabets inspektører havde foretaget utallige kontrolbesøg i franske havne, var kommissionen imidlertid stadig ikke overbevist om, at frankrig havde opfyldt sine forpligtelser fuldt ud.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
therefore, while i welcome what the commissioner has said, i remain unconvinced that this issue has been enforced at a member-state level in the way that it should be.
skønt jeg glæder mig over kommissærens bemærkninger, er jeg fortsat ikke overbevist om, at sagen er håndteret korrekt på medlemsstatsniveau.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
ulburghs (ni). — (nl) mr president, i am com pletely unconvinced by mr cottrell's arguments.
beazley (ed), ordforer for udtalelsen fra udvalget om Økonomi, valutaspørgsmål og industripolitik. — (en) hr. formand, mit udvalg erkender, at der ligger gode intentioner bag kommissionens forslag vedrørende fremme af beskyttelsen af folkesundheden og støtter disse forslag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: