Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dr. baughman: i sure will.
dr. baughman: con seguridad lo haré.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
any last thoughts, dr. baughman?
¿algún último pensamiento, dr. baughman?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dr. baughman: every one of them.
dr. baughman: cada uno de ellos.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dr. baughman: ninety-one percent.
dr. baughman: el noventa y uno por ciento.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dr. baughman: yes, it’s just that.
dr. baughman: sí, es exactamente eso.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dr. baughman: let me tell you something.
dr. baughman: déjame decirle algo.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dr. baughman: as of 2003 i believe it was.
dr. baughman: a partir de 2003 creo que sí.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dr. baughman: that is exactly the way it works.
dr. baughman: esa es exactamente la forma en que funciona.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dr. baughman: well, we are at that number clearly.
dr. baughman: bueno, estamos en ese número con claridad.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dr. baughman: there has been a perversion of the language.
dr. baughman: se ha producido una perversión del lenguaje.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dr. baughman: right, exactly, so much for their motivation.
dr. baughman: sí, exactamente, así para su motivación.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dr. baughman: that is a big statement and a big and tragic truth.
dr. baughman: esa es una gran declaración y una gran y trágica verdad.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dr. baughman: yes. i think illinois already passed it and made it law.
dr. baughman: sí. creo illinois ya la pasó y la hizo ley.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dr. baughman: they are making an immense amount of money; millions of dollars.
dr. baughman: están haciendo una cantidad inmensa de dinero, millones de dólares.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dr. baughman: well yes, it’s not the future; it’s the present.
dr. baughman: bueno, sí, no es el futuro, es el presente.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dr. baughman: the fascinating thing about adderall is that it was a weight reduction drug for adults called obetrol.
dr. baughman: lo fascinante sobre el adderall es que era originalmente una droga de reducción de peso para adultos, llamada obetrol.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dr. baughman: i think this has a great deal to do with the magnitude of the psychiatric epidemic in general and the adhd epidemic.
dr. baughman: creo que esto tiene mucho que ver con la magnitud de la epidemia psiquiátrica en general y la epidemia de tdah.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dr. baughman: the center for disease control estimated in 2004 that there were 4 million cases nationwide in children 17 and under.
dr. baughman: el centro para el control de enfermedades estima que en 2004 había 4 millones de casos a nivel nacional en niños menores de 17 años.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dr. baughman: exactly, which the fda explains in a booklet about the mechanics of medwatch and other similar voluntary reporting schemes.
dr. baughman: exactamente, lo que explica la fda en un folleto sobre la mecánica de medwatch y otros sistemas similares de notificación voluntaria.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dr. baughman: exactly. right now there is a pharmaceutical company lobbyist for every member of congress and probably three or four for every senator.
dr. baughman: exactamente. en este momento hay un grupo de presión de la compañía farmacéutica por cada miembro del congreso y probablemente tres o cuatro por cada senador.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: