Вы искали: dispute, controversy or claim (Английский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Spanish

Информация

English

dispute, controversy or claim

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Испанский

Информация

Английский

any disputes, controversy or claim arising out of or relating to this agreement

Испанский

cualquier disputa, controversia o reclamación que surjan de o relacionados con este acuerdo

Последнее обновление: 2013-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in case of any controversy or difference

Испанский

ante cualquier controversia y/o diferencia

Последнее обновление: 2013-05-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

2. the parties shall use their best efforts to settle amicably any dispute, controversy or claim arising out of this agreement.

Испанский

2. las partes harán todo lo posible para resolver de manera amistosa las diferencias, controversias o reclamaciones que se planteen en el marco del presente acuerdo.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Английский

translation: argument, discussion, debate (n.), dispute, controversy

Испанский

traducción: discusión, debate, disputa, polémica

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the dispute, controversy or claim referred to arbitration shall be decided in accordance with the law of [specify jurisdiction]."

Испанский

la controversia, diferencia o reclamación sometida a arbitraje se resolverá de conformidad con el derecho de [especificar la jurisdicción]."

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

the parties shall be bound by any arbitration award rendered as a result of such arbitration as the final adjudication of any such dispute, controversy or claim.

Испанский

las partes quedarán obligadas por el laudo que resulte de ese arbitraje, que constituirá la decisión definitiva de ese conflicto, controversia o reclamación.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 2
Качество:

Английский

any dispute, controversy or claim of any nature, that could not find an amicably solution, will be heard under the exclusive jurisdiction of the malagasy legal authorities.

Испанский

en caso de cualquier tipo de litigio, disputa o reclamación, y en defecto de acuerdo amistoso, se remitirá el caso en manos de las autoridades jurídicas malgaches.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the parties agree to be bound by the arbitration award rendered in accordance with such arbitration, as the final adjudication of any such dispute, controversy or claim. "

Испанский

las partes aceptan el carácter obligatorio del laudo arbitral que se dicte en virtud del procedimiento de arbitraje, como solución definitiva de todo litigio, controversia o reclamación. "

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

the parties shall use their best efforts to settle amicably any dispute, controversy or claim arising out of, or relating to this contract or the breach, termination or invalidity thereof.

Испанский

las partes harán lo posible por resolver amigablemente todo conflicto, controversia o reclamación que surja a raíz del contrato o en relación con él o del incumplimiento, terminación o invalidez del mismo.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this contract, or the breach, termination or invalidity thereof, shall be settled by arbitration in accordance with the uncitral arbitration rules.

Испанский

todo litigio, controversia o reclamación resultante de este contrato o referente a este contrato, o su incumplimiento, resolución o nulidad, se resolverá por arbitraje de conformidad con el reglamento de arbitraje de la cnudmi.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Английский

31. (a) the parties, acting through their authorized representatives, shall use their best efforts to settle amicably any dispute, controversy or claim arising out of this agreement.

Испанский

31. a) las partes, actuando mediante sus representantes autorizados, harán todo lo posible por resolver amistosamente cualquier controversia, diferencia o reclamación derivada del presente acuerdo.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the future of the ecsc operating budget is not without controversy or complications.

Испанский

el futuro del presupuesto operativo de la ceca no carece de controversias o complicaciones.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Английский

this model arbitration clause in that case should read: "any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this contract, (...) as at present in force.

Испанский

en tal caso la cláusula compromisoria modelo debería decir: "todo litigio, controversia o reclamación resultante de este contrato, (...) actualmente en vigor.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

any such controversy or claim shall be arbitrated on an individual basis, and shall not be consolidated in any arbitration with any claim or controversy of any other party.

Испанский

todo litigio o reclamación será arbitrado a nivel individual, y no se integrará en ningún otro arbitraje con reclamaciones o litigios de cualesquiera otras terceras partes.

Последнее обновление: 2006-06-23
Частота использования: 2
Качество:

Английский

14.12.1 amicable settlement: unops and the individual contractor shall use their best efforts to amicably settle any dispute, controversy or claim arising out of the ica or the breach, termination or invalidity thereof.

Испанский

14.12.1 acuerdo amistoso: la unops y el contratista individual harán lo posible por resolver amigablemente todo conflicto, controversia o reclamación que surja del acuerdo con el contratista individual o del incumplimiento, rescisión o invalidez del mismo.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

any controversy or claim arising out of or relating to this agreement shall be settled by binding arbitration in accordance with the commercial arbitration rules of the american arbitration association.

Испанский

toda controversia o reclamación que surja en relación con este contrato se resolverá mediante arbitraje vinculante conforme a las normas de arbitraje comercial de la american arbitration association.

Последнее обновление: 2006-06-26
Частота использования: 2
Качество:

Английский

any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this contract, including its conclusion, interpretation, performance, breach, termination or invalidity, shall be finally settled by the courts of (specify place and country) which will have exclusive jurisdiction

Испанский

cualquier disputa, controversia o reclamación que surja o se relacione con este contrato, incluyendo su celebración, interpretación, cumplimiento, incumplimiento, terminación o invalidez, será resuelto por los tribunales de (especificar lugar y país) los cuales tendrán jurisdicción exclusiva

Последнее обновление: 2013-06-09
Частота использования: 1
Качество:

Английский

arbitration: any dispute, controversy or claim between the parties arising out of the agreement, or the breach, termination, or invalidity thereof, unless settled amicably, as provided above, shall be referred by either of the parties to arbitration in accordance with the uncitral arbitration rules then obtaining.

Испанский

arbitraje: todo conflicto, controversia o reclamación que surja entre las partes a raíz del acuerdo, o del incumplimiento, rescisión o invalidez del mismo, a menos que se llegue a un acuerdo amistoso al respecto, como se establece precedentemente, será remitido a arbitraje por cualquiera de las partes de conformidad con el reglamento de arbitraje de la cnudmi que esté vigente.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

25. any controversy or claim arising out of, or in accordance with the contract or any breach thereof, shall, unless it is settled by direct negotiation, be settled in accordance with the uncitral arbitration rules currently in force.

Испанский

25. toda controversia o reclamación que surja a raíz del contrato, o del incumplimiento del mismo, se resolverá, a menos que se resuelva con una negociación directa, con arreglo a lo dispuesto en el reglamento de arbitraje de la cnudmi que esté vigente.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

arbitration any controversy or claim arising out of or relating to this agreement shall be settled by binding arbitration in accordance with the commercial arbitration rules of the american arbitration association.

Испанский

arbitraje cualquier controversia o reclamo relacionado o que surja de este contrato deberá resolverse mediante arbitraje vinculado, según las reglas de arbitraje comercial de la asociación americana de arbitraje.

Последнее обновление: 2006-06-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,057,857 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK