Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
we are responsible for churning out more than 40 000 tonnes of carbon
la unión europea apoya también el programa internacional más importante dedicado a los efectos de la contaminación en el patrimonio cultural (monumentos, libros, megalitos, etc.).
the eu is very good at churning out laws: is transparently obvious.
ahí es donde se necesita un control democrático, y ahí es donde la comisión y el parlamento tienen que unirse y crear instituciones con ese propósito.
and oh, the water is just steaming and it’s churning up. oh!
¡aaaahh! ¡aahh! ¡aahh! ah, una pieza de ella ahora cayó en un... se ve como un enorme cuerpo de agua, y oh, el agua se está evaporando y da vueltas.
are we just a money-grubbing nation, efficiently churning out digits for the future workplace?
¿somos una nación a la que solo le importa el dinero que trabaja de forma autómata con cifras para sus futuros empleadores?
all across the southern hemisphere, relocated populations are compelled to spend long hours churning out clothing in subhuman conditions.
a través de todo el hemisferio sur, poblaciones reubicadas se ven obligadas a pasar largas horas batiendo ropa en condiciones infrahumanas.