Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
21 then jotham straight away went in flight to beer, and was living there for fear of his brother abimelech.
21 y jotam huyó, se puso a salvo y fue a beer, donde se estableció, lejos del alcance de su hermano abimélek.
1 in the seventeenth year of pekah, the son of remaliah, ahaz, the son of jotham, became king of judah.
1 en el año diecisiete de pecaj, hijo de remalías, comenzó a reinar ajaz, hijo de jotam, rey de judá.
9 and jotham slept with his fathers, and they buried him in the city of david : and ahaz his son reigned in his stead.
9 y durmió joatham con sus padres, y sepultáronlo en la ciudad de david; y reinó en su lugar achâz su hijo.
1chron 5:17 all these were reckoned by genealogies in the days of jotham king of judah, and in the days of jeroboam king of israel.
5:17 todos estos fueron contados por sus generaciones en días de jothán rey de judá, y en días de jeroboam rey de israel.
7 so azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of david : and jotham his son reigned in his stead.
7 y durmió azarías con sus padres, y sepultáronlo con sus padres en la ciudad de david: y reinó en su lugar jotham su hijo.
17 all these were listed under the names of their families, in the time of jotham, king of judah, and in the time of jeroboam, king of israel.
17 todos ellos fueron registrados en los días de jotam, rey de judá, y en los días de jeroboam, rey de israel.