Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
his name was mephibosheth.
se llamaba meribbaal.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
and his name was mephibosheth.
su nombre era mephi-boseth.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
david said, mephibosheth. he answered, behold, your servant!
y dijo david: mephi-boseth. y él respondió: he aquí tu siervo.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
and david said, mephibosheth. and he answered, behold thy servant!
y dijo david: mephi-boseth. y él respondió: he aquí tu siervo.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
the verse begins by stating what ziba said to the king as to the task he is to perform for the king in relation to mephibosheth.
por lo tanto, su ayuda para nosotros es principalmente en relación con experiencias en cuanto a la comunión personal con el señor.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mephibosheth bowed down and said, "what is your servant, that you should notice a dead dog like me?"
mefiboset se inclinó y dijo: ¿y quién es este siervo suyo, para que su majestad se fije en él?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
25 and as soon as jerusalem came to meet the king, the king said to him, why didst thou not go with me, mephibosheth?
25 y luego que vino el a jerusalen a recibir al rey, el rey le dijo: mefi-boset, "por que no fuiste conmigo?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and mephibosheth lived in jerusalem, because he always ate at the king's table, and he was crippled in both feet.
tullido de ambos pies, mefiboset vivía en jerusalén, pues siempre se sentaba a la mesa del rey.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
2sam 19:30 mephibosheth said to the king, yes, let him take all, because my lord the king is come in peace to his own house.
19:30 y mephi-boseth dijo al rey: y aun tómelas él todas, pues que mi señor el rey ha vuelto en paz á su casa.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
when he came from jerusalem to meet the king, the king asked him, "why didn't you go with me, mephibosheth?"
cuando llegó de jerusalén para recibir al rey, éste le preguntó: mefiboset, ¿por qué no viniste conmigo?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
19:30 and mephibosheth said unto the king, yea, let him take all, forasmuch as my lord the king has come again in peace unto his own house.
19:30 y mephi-boseth dijo al rey: y aun tómelas él todas, pues que mi señor el rey ha vuelto en paz á su casa.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
7 but the king spared mephibosheth, the son of jonathan the son of saul , because of the lord's oath that was between them, between david and jonathan the son of saul .
7 y perdonó el rey á mephi-boseth, hijo de jonathán, hijo de saúl, por el juramento de jehová que hubo entre ellos, entre david y jonathán hijo de saúl.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 5
Качество:
19:25 and it came to pass, when he was come to jerusalem to meet the king, that the king said unto him, wherefore went not you with me, mephibosheth?
19:25 y luego que vino él á jerusalem á recibir al rey, el rey le dijo: mephi-boseth, ¿por qué no fuiste conmigo?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
24 and mephibosheth the son of saul came down to meet the king, and had neither dressed his feet, nor trimmed his beard, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came again in peace.
24 también mephi-boseth hijo de saúl descendió á recibir al rey: no había lavado sus pies, ni había cortado su barba, ni tampoco había lavado sus vestidos, desde el día que el rey salió hasta el día que vino en paz.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество:
1 and when david had gone a little way past the top of the slope, ziba, the servant of mephibosheth, came to him, with two asses on which were two hundred cakes of bread and a hundred stems of dry grapes and a hundred summer fruits and a skin of wine.
1 había pasado david un poco más allá de la cumbre, cuando le salió al encuentro sibá, criado de meribbaal, con dos asnos aparejados, cargados con doscientos panes, cien racimos de uvas pasas, cien frutas maduras y un odre de vino.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
11 then said ziba unto the king, according to all that my lord the king hath commanded his servant, so shall thy servant do. as for mephibosheth, said the king, he shall eat at my table, as one of the king's sons.
11 y respondió siba al rey: conforme á todo lo que ha mandado mi señor el rey á su siervo, así lo hará tu siervo. mephi-boseth, dijo el rey, comerá á mi mesa, como uno de los hijos del rey.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 3
Качество: