Вы искали: patentees (Английский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Spanish

Информация

English

patentees

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Испанский

Информация

Английский

patents create monopolies, limit competition and allow patentees to establish high prices.

Испанский

las patentes crean monopolios, limitan la competencia y permiten que los titulares de patentes establezcan precios altos.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

conditions for licensing from patentees to holders of plant breeder rights and vice versa. 8.

Испанский

condiciones para el otorgamiento de licencias por parte de los patentadores a quienes ostenten derechos como criadores de plantas y viceversa.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and how, let me ask, are you going to ensure that patentees actually get their royalties ?

Испанский

pero con éstos se relacionan también los problemas de la competitividad.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the committee is concerned that interpretations and national provisions will be too divergent to safeguard the rights of patentees or offer them really adequate protection.

Испанский

el comité teme que esta disposición sea objeto de interpretaciones y disposiciones nacionales demasiado divergentes como para garantizar verdaderamente una protección suficiente a los titulares o la conservación de los derechos de los titulares.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the next question which must be examined is how far the rule in merck applies where patentees are legally obliged to market their products in the exporting state.

Испанский

en este contexto, el órgano jurisdiccional nacional pide que se le precise la importancia que debe concederse al hecho de que la legislación de este estado o la legislación comunitaria exijan que, una vez que el producto se haya comercializado en dicho estado, el titular suministre y siga suministrando cantidades suficientes para cubrir las necesidades de los pacientes locales.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

as patents create monopolies, limit competition and allow patentees to establish high prices, they consequently have a significant impact on access to medicines.

Испанский

las patentes crean monopolios, limitan la competencia y permiten que sus titulares establezcan precios altos, y por consiguiente tienen efectos importantes sobre el acceso a los medicamentos.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Английский

industrial patents create temporary operating monopolies for their inventions, subject to specific conditions, and for the benefit of and within the limits of the claims made by patentees.

Испанский

las patentes industriales conceden, en beneficio y dentro de los límites de las pretensiones del depositante, un monopolio, sujeto a ciertas condiciones, sobre la explotación temporal de su invención.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

by articles 41 and 42 of the invention law and article 64 of its enforcement regulation, those who encroach upon the right of inventors or patentees pay due damage or are subject to administrative or penal responsibility according to the gravity.

Испанский

con arreglo a los artículos 41 y 42 de la ley de inventos y al artículo 64 de su reglamento de aplicación, los que violan los derechos de los inventores o titulares de patentes deben pagarles la indemnización que corresponda o responder administrativamente o penalmente según la gravedad del caso.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

however, a number of ftas signed or currently being negotiated have restricted or even eliminated this flexibility by requiring that parties provide patent protections for second uses, thereby allowing patentees to evergreen existing patents.

Испанский

sin embargo, en algunos tratados de libre comercio firmados o que están negociándose se ha restringido o incluso eliminado esa flexibilidad exigiendo que las partes prevean formas de protección de las patentes para segundos usos, con lo que permitirían a los titulares de las patentes perpetuar las patentes existentes.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

generic manufacturers have also been able to produce fixed-dose combinations of arvs, which are easier to administer and use in developing countries and ldcs, including some combinations that are not available from patentees.

Испанский

los fabricantes de productos genéricos también han podido fabricar combinaciones de antirretrovirales de dosis fija que son más fáciles de administrar y de utilizar en los países en desarrollo y en los países menos adelantados, incluidas algunas combinaciones que no se pueden obtener de los titulares de patente.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

605. under article 14 of the patents act of 10 june 1997, the exclusive right to use an object of industrial property shall be vested in the patentee, provided that he or she does not infringe the rights of other patentees or the provisions of the act.

Испанский

605. el artículo 14 de la ley de patentes, de 10 de junio 1997, estipula que el derecho exclusivo a utilizar un objeto de propiedad industrial pertenece al titular de la patente, siempre que no vulnere los derechos de otros titulares de patentes o lo dispuesto en la ley.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Английский

nb patents (ileo in the community do not include the following national patents the 6 000 died by community patentees in italy and luxembourg m 1984. the 6 000 filed by us patentees m italy m 1975; the 2 500 hied by us patentees in italy and luxembourg m 1984

Испанский

en efecto, aunque los esfuerzos de investigación y desarrollo (i & d) realizados por la comunidad son comparables (en porcentaje del pnb) a los de japón y estados unidos, la "productividad inventiva e innovadora» resultante no se traduce sistemáticamente en una patente y, por consiguiente, no se ve favorecida por la protección de que goza este instrumento estratégico en la competencia económica internacional. por otra parte, la financiación de actividades de i & d por la industria es, en japón, superior a la misma financiación en estados unidos y muy superior a la de la industria europea: la i & d de la comunidad se dedica principalmente a la investigación fundamental, mientras que la de sus principales competidores se orienta en función de los aprovechamientos industriales posteriores. n.b. : respecto a las patentes presentadas en la comunidad, no se tienen en cuenta las presentadas a nivel nacional en los casos siguientes : las 6 000 patentes presentadas por los estados miembros en italia y luxemburgo en 1984, las 6 000 patentes presentadas por los estados miembros en italia en 1975 y los 2 500 registros de patentes efectuados por los estados unidos en italia y luxemburgo en 1984.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

(12) the obligations listed in article 1 generally contribute to improving the production of goods and to promoting technical progress; they make patentees more willing to grant licences and licensees more inclined to undertake the investment required to manufacture, use and put on the market a new product or to use a new process, so that undertakings other than the patentee acquire the possibility of manufacturing their products with the aid of the latest techniques and of developing those techniques further. the result is that the number of production facilities and the quantity and quality of goods produced in the

Испанский

11) de no vender los vehículos automóviles de la gama considerada en el acuerdo u otros productos correspondientes a usuarios finales que utilicen los servicios de un intermediario, más que en caso de que dichos usuarios hayan previamente dado poderes por escrito al intermediario para comprar y, en caso de ser éste el que recoja el vehículo, para hacerse cargo de la entrega de un vehículo automóvil concreto;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,403,118 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK