Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
but her lawyer reminds her that the pre-nuptial agreement she signed will leave her penniless if she files for a divorce.
pero su abogado le recuerda que el acuerdo prenupcial firmado dejará sin un centavo si presenta para un divorcio.
"the nuptial agreement may be concluded in respect of either the existing or the future property of the spouses.
puede concertarse un contrato matrimonial en relación con los bienes existentes y con los bienes futuros de los cónyuges.
28. the elements of the nuptial agreement are set forth in chapter ii of the family code, in article 42 "marriage contract ":
28. los componentes del contrato matrimonial se definen en el capítulo ii del código de la familia, en particular en su artículo 42, dedicado al contenido del contrato matrimonial:
or as president santer said, it is like a pre-nuptial contract: never intended to be implemented.
o, tal como afirmó el presidente de la comisión, el sr. santer, es como las capitulaciones matrimoniales que sí, que existen, pero que lo mejor es no tener que utilizarlas.
the common law principle can be addressed if the couple make an ante-nuptial agreement to choose a law other than that of the country where the husband is domiciled.
el principio del derecho consuetudinario puede ser omitido si la pareja firma un acuerdo mutuo prematrimonial en el que eligen la ley de otro país que no sea aquel en que está domiciliado el esposo.
pre-nuptial contracts whose objective is to either abrogate or derogate legal capacity of a wife are not a part of national legislation.
en la legislación nacional no se contempla la posibilidad de contratos prenupciales que tengan por finalidad abrogar o derogar la capacidad jurídica de la esposa.
"2. the rights and duties provided for in the nuptial agreement may be limited to a certain lapse of time, or be made dependent on specific circumstances arising or not arising.
2. los derechos y obligaciones previstos en el contrato matrimonial pueden limitarse a determinados plazos o sujetarse a ciertas condiciones.
she asked if pre-nuptial agreements were recognized, and, if not, whether there were plans to amend the marriage laws to cater for such agreements.
pregunta si se reconocen los acuerdos prenupciales y, de no ser así, si hay planes para enmendar las leyes que rigen el matrimonio, a fin de dar lugar a dichos acuerdos.
28. please describe the elements of the "nuptial agreement " which has been incorporated into the family code and to what extent both urban and rural women are made aware of its existence so that they can use it to their benefit.
sírvanse indicar los componentes del contrato de matrimonio que se ha incorporado al código de la familia y la medida en que las mujeres urbanas y rurales saben de su existencia con miras a utilizarlo en provecho propio.
most men and women would not base their choice on the legalities of marital property regimes or the effects of ante-nuptial agreements if any exist.
la mayoría de los hombres y de las mujeres no basan su decisión en los aspectos jurídicos de los regímenes de propiedad del matrimonio o en los efectos de los contratos prenupciales, si es que existen.
precisely, the underlying reason for the increase in failed marriages - the improper pre-nuptial instruction - provides the groundwork for the theological solution to what appears to be an insoluble problem.
providencialmente, la razón subyacente para el aumento de matrimonios fracasados, la falta de adecuada preparación prematrimonial, proveé el fundamento para la solución teológica y moral, de lo que parece ser, un problema sin solución armónica.
paragraph 1 of article 53 of the legislative decree no 149/83 granted the female employees in the foreign service the right to ask to be in provisional retirement in order to take care of their newborns, and the right to equality in pre-nuptial authorization.
el párrafo 1 del artículo 53 del decreto legislativo n° 149/83 otorgó a las mujeres empleadas en el servicio exterior el derecho a solicitar un retiro provisional con el fin de cuidar a sus hijos recién nacidos, y el derecho a la igualdad en lo tocante a la autorización prenupcial.
whether you are thinking of adoption, pre-nuptial agreements, adult guardianship declarations, separation, divorce, child custody or child support, we have the lawyers that can assist you with these needs in panama.
ya sea que esté pensando en una adopción, en acuerdos pre-nupciales, en declaraciones de tutela de adultos, en una separación o divorcio, o en custodia de niños o manutención de niños, tenemos los abogados que pueden ayudarle con estas necesidades en panamá.
"1. under the nuptial agreement, the spouses are entitled to change the legally established regime of joint property to one of common property (article 34 of the code). they may also decide to hold proportional or separate shares in the whole of the property acquired during marriage, or to institute any other arrangements for the property owned by each of them.
1. mediante el contrato matrimonial los cónyuges tienen derecho a modificar el régimen de copropiedad sobre los bienes comunes establecido por la ley (artículo 34 del código), establecer un régimen de comunidad diferida sobre todo el patrimonio adquirido en el matrimonio o sobre sus diferentes tipos, o cualquier régimen sobre el patrimonio común y el perteneciente a cada uno.