Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no clamour.
senza clamore.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
silence and clamour.
silenzi e clamori.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
without noise or clamour.
senza chiasso e confusione.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i want no part in this populist clamour.
non voglio avere parte in questa protesta populista.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
where is the public clamour for it?
dove sono i loro reclami?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
the clamour for the ecm process has begun.
la "corsa" al procedimento ecm è già iniziata.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and you can hear it in the clamour of the crowded streets
e nelle rappresentazioni umane di te
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
all through this speech, the hall rang with deafening clamour.
durante tutto questo discorso la sala risuonò di clamori assordanti.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
her images change but those changes take place without clamour.
le sue immagini subiscono cambiamenti, ma quei cambiamenti avvengono senza clamore.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
women in business, women at work - that is what we clamour for.
donne nel mondo degli affari, donne che lavorano - è questo che chiediamo a gran voce.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
and clamour, and evil speaking, be put away from you , with all malice:
ira , clamore e maldicenza con ogni sorta di malignità
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
last week on the streets of palestine we heard the clamour for choice and change.
la settimana scorsa, per le strade della palestina, abbiamo sentito il clamore della scelta e del cambiamento.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
as the clamour for democracy grows louder, we must explain, again and again,
lungi dall'esserne rattristato, ne sono contento, perche' ora che l'esigenza di democrazia ritorna al galoppo, bisogna spiegare, spiegare,
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
from the baroque to the clamour of the spoken language whose passages i sometimes start singing.
dal barocco al vocìo della lingua parlata di cui a volte mi trovo a decantarne le strofe.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
here the right benches broke into deafening clamour, but the centre and left were curious, and compelled silence.
a queste parole, un clamore assordante si levò dai banchi della destra, ma il centro e la sinistra, la cui curiosità era stata risvegliata, imposero il silenzio.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
this should not be confused with the exteriorities of a parade, with the clamour of a crowd or a set of devoted inventions.
da non confondere con l’esteriorità di una parata, con il clamore di una folla oppure una serie di invenzioni devote.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
indeed, the more vociferously we clamour for an integrated approach, the greater our responsibility to overcome the obstacles to implementing it.
infatti, per quanto sia positivo dichiarare la necessità di un approccio integrato, a maggior ragione ciò presuppone ulteriori responsabilità nel risolvere gli ostacoli che ne impediscono l' attuazione.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
let all bitterness, and anger, and indignation, and clamour, and blasphemy, be put away from you, with all malice.
scompaia da voi ogni asprezza, sdegno, ira, clamore e maldicenza con ogni sorta di malignità.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
if the french workmen amidst peace failed to stop the aggressor, are the german workmen more likely to stop the victor amidst the clamour of arms?
se gli operai francesi non sono riusciti a fermare l'aggressore in tempo di pace, possono gli operai tedeschi aver maggiore probabilità di trattenere il vincitore in mezzo al fragore delle armi?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
31 let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
31 sia tolta via da voi ogni amarezza, ogni cruccio ed ira e clamore e parola offensiva con ogni sorta di malignità.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: