Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
been here many times and again a few days in transit to the north.
stato qui molte volte e ancora un paio di giorni in transito verso il nord.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pre-departure checks and in-transit checks
controlli prima della partenza e controllo dei passeggeri in transito
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
we have 2 days camped here, in transit to odessa well kept place.
noi abbiamo 2 giorni accampati qui, in transito a odessa posto ben tenuto.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
highly recommended for eg in transit to the south to stay here a few days.
altamente raccomandato per esempio in transito a sud di soggiornare qui un paio di giorni.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a to have access to applicants, including those in reception centres, detention, at the border and in transit zones;
a abbia accesso ai richiedenti, compresi quelli presenti nei centri di accoglienza, quelli trattenuti e quelli che si trovano alla frontiera e nelle zone di transito;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
bread from 7:45 pm. vulture definitely come back in transit to the south.
pane di 7:45. vulture sicuramente tornare in transito verso sud.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
quiet place, to in transit to italy to stop. 800 m from large busy car park.
tranquilla a luogo, in transito in italia per interrompere. 800 m dal grande parcheggio occupato.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
maintain detailed records on the import, export and in-transit movements of firearms;
conservare dati dettagliati sull’importazione, l’esportazione e il transito di armi da fuoco;
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
this will provide consistency for people crossing borders and limit translation costs.
ciò consentirà di garantire la coerenza a beneficio di chi attraversa le frontiere e di ridurre le spese di traduzione.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
movable property in transit to the delegations shall be entered on a provisional list before being recorded in the permanent inventories.
i beni mobili in transito verso le delegazioni sono iscritti in un elenco provvisorio in attesa di essere registrati negli inventari permanenti.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 5
Качество:
clearly it makes things difficult if one cannot get ships in transit to report, and direct ships in transit through safe waters.
il fatto che non si riesca a far sì che le navi in transito notifichino la loro presenza e che non si riesca a condurre le navi in transito in acque sicure complica effettivamente le cose.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
this constant humiliation of nationals from the southern hemisphere has no purpose except to stop them crossing borders and no effect except to encourage illegal immigration.
questa umiliazione permanente imposta ai cittadini del sud ha come unico fine di chiudere le frontiere e l' unico effetto che sortisce è di favorire le reti clandestine.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
"the sea is currently the last free border, and in the mediterranean the vast majority of people crossing are fleeing war, persecutions and corruption.
"il mare rappresenta l'ultima frontiera libera, e la maggior parte di quelli che attraversano il mediterraneo fugge dalla guerra, dalle persecuzioni e dalla corruzione.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i agree that high taxes are likely to be difficult to maintain in the longer term when more and more people are crossing borders and have the opportunity to import alcohol on a private basis.
concordo sul fatto che un' imposizione elevata sarà difficilmente mantenibile a lungo termine, in un contesto in cui sempre più persone viaggiano all' estero e hanno così l' occasione di importare alcolici a titolo privato.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
the roma are victims of discrimination, marginalisation and segregation in all fields of public and private life, including access to the civil service, education, employment, health services and housing, not to mention when crossing borders and in access to asylum procedures.
l'europa deve riconoscere la minoranza di origine in quanto tale, al fine di poterle dare gli strumenti per lottare contro ogni forma di discriminazione.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
at the same time, fuelled by advances in technology and communications, the globally interconnected financial system makes it simple to hide and move funds around the world, by quickly and easily setting up layer upon layer of paper companies, crossing borders and jurisdictions and making it increasingly difficult to track down the money.
al contempo, grazie ai progressi nel settore delle tecnologie e delle comunicazioni, con un sistema finanziario che presenta interconnessioni su scala globale è facile nascondere e trasferire fondi in tutto il mondo creando in maniera semplice e rapida una struttura stratificata di società di comodo che operano attraversando le frontiere e le giurisdizioni, rendendo così estremamente difficile rintracciare l’origine del denaro.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the administration of justice must not be impeded by unjustifiable differences between the member states’ judicial systems: criminals should not be able to avoid prosecution and prison by crossing borders and exploiting differences between national legal systems.
l'amministrazione della giustizia non deve essere rallentata da differenze ingiustificate tra i sistemi giudiziari degli stati membri: gli autori dei reati non dovranno avere la possibilità di sottrarsi alla giustizia e di evitare il carcere attraversando le frontiere e approfittando delle differenze tra gli ordinamenti giuridici nazionali.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
if, as is quite probable, the questions of crossing borders and immigration etc. are dealt with and communitarized at the amsterdam summit, it will then be necessary to transform the convention into a regulation, but not before conclusion of the igc- that was a little bit premature.
qualora, al vertice di amsterdam, siano comunitarizzate le questioni dell' attraversamento delle frontiere, dell' immigrazione ecc., evento molto probabile, sarà allora necessario trasformare la convenzione in regolamento, atto prematuro prima della conclusione della cig.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
3.3 directive 2013/32/eu allows member states to use derogations and fast-track procedures, particularly accelerated procedures at borders and in transit areas, where the applicant is a national of a country that has been designated as safe by national law and that may be considered as safe for the applicant in accordance with his or her particular circumstances.
3.3 la direttiva 2013/32/ue permette agli stati membri di applicare deroghe e procedure accelerate, in particolare le procedure accelerate alle frontiere o nelle zone di transito, qualora il richiedente sia cittadino di un paese dichiarato sicuro in virtù degli elenchi nazionali e si ritenga che il paese considerato non presenti pericoli per il richiedente tenuto conto delle sue circostanze particolari.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: